Ê-xê-chi-ên 23:1-49

  • Hai chị em bất trung (1-49)

    • Ô-hô-la với A-si-ri (5-10)

    • Ô-hô-li-ba với Ba-by-lôn và Ai Cập (11-35)

    • Án phạt dành cho hai chị em (36-49)

23  Lại có lời Đức Giê-hô-va phán với tôi:  “Hỡi con người, có hai người nữ vốn là con cùng một mẹ.+  Chúng đã trở thành gái điếm ở Ai Cập,+ làm điếm ngay từ thời trẻ. Tại đó, người ta đã mân mê ngực chúng và mơn trớn bộ ngực còn trinh của chúng.  Tên đứa chị là Ô-hô-la,* tên đứa em là Ô-hô-li-ba.* Rồi chúng thuộc về ta và sinh con trai, con gái. Về tên của chúng, Ô-hô-la là Sa-ma-ri,+ còn Ô-hô-li-ba là Giê-ru-sa-lem.  Ô-hô-la giở thói đàng điếm+ trong khi đã thuộc về ta. Nó ham muốn các tình nhân si mê nó,+ là những người A-si-ri+ láng giềng.  Chúng là các tổng đốc khoác áo xanh dương cùng quan cấp dưới, thảy đều là thanh niên tuấn tú ngồi trên lưng ngựa.  Nó cứ thế hành dâm với mọi kẻ ưu tú nhất của A-si-ri và tự làm ô uế mình+ bởi thần tượng gớm ghiếc* của những kẻ mà nó ham muốn.  Nó không bỏ thói đàng điếm đã có ở Ai Cập, khi người ta ăn nằm với nó thời nó còn trẻ, mơn trớn bộ ngực còn trinh của nó và hành dâm thỏa thuê với nó.+  Vậy nên ta đã phó nó vào tay những tình nhân si mê nó, là những người A-si-ri+ mà nó ham muốn. 10  Chúng phơi bày sự trần truồng của nó,+ bắt con trai cùng con gái nó+ và giết nó bằng gươm. Nó mang tai tiếng trong vòng các đàn bà, và chúng thi hành án phạt trên nó. 11  Khi đứa em gái là Ô-hô-li-ba thấy điều đó, nó buông mình theo ham muốn nhục dục còn đồi bại hơn, và thói đàng điếm của nó còn xấu xa hơn cả chị nó.+ 12  Nó cũng ham muốn những kẻ láng giềng, tức những người A-si-ri,+ là các tổng đốc cùng quan cấp dưới ăn mặc lộng lẫy và ngồi trên lưng ngựa, thảy đều là thanh niên tuấn tú. 13  Khi nó tự làm ô uế mình, ta thấy cả hai chị em nó đi cùng một lối.+ 14  Nhưng đứa em lại có thêm nhiều hành vi đàng điếm khác nữa. Nó thấy hình những đàn ông chạm trên tường, là hình của người Canh-đê chạm màu đỏ son, 15  hông đeo thắt lưng, đầu đội khăn vấn bay phấp phới, trông như những chiến binh, hết thảy là hình mô tả người Ba-by-lôn quê ở xứ Canh-đê. 16  Vừa thấy chúng, nó sinh lòng ham muốn và phái sứ giả đến với chúng ở Canh-đê.+ 17  Thế là người Ba-by-lôn cứ đến mà lên giường với nó, chúng hành dâm mà khiến nó ra ô uế. Sau khi bị chúng làm cho ô uế, nó lại ghê tởm lìa bỏ chúng. 18  Khi nó hành dâm cách trơ trẽn và phô bày sự trần truồng của mình+ thì ta ghê tởm lìa bỏ nó, như ta đã ghê tởm lìa bỏ chị nó.+ 19  Nó tiếp tục có nhiều hành vi đàng điếm khác,+ gợi nhớ lại thời nó còn trẻ, khi làm điếm ở xứ Ai Cập.+ 20  Nó đầy ham muốn, khác nào vợ lẽ của những kẻ có hạ bộ tựa như lừa và ngựa. 21  Hỡi Ô-hô-li-ba, ngươi thèm khát hành vi bẩn thỉu của thời trẻ ở Ai Cập,+ khi người ta mơn trớn ngực ngươi, bộ ngực thuở thanh xuân của ngươi.+ 22  Vì thế, hỡi Ô-hô-li-ba, Chúa Tối Thượng Giê-hô-va phán như vầy: ‘Này, ta sắp khuấy động những tình nhân+ mà ngươi đã ghê tởm lìa bỏ, ta sẽ dẫn chúng đến tấn công ngươi từ mọi phía.+ 23  Ấy là dân Ba-by-lôn,+ tất cả người Canh-đê,+ người Phê-cốt,+ người Soa và người Cô-a, cùng toàn thể dân A-si-ri. Tất cả chúng là những thanh niên tuấn tú, tổng đốc cùng quan cấp dưới, chiến binh cùng người được tuyển chọn,* thảy đều ngồi trên lưng ngựa. 24  Trong tiếng ầm ầm của chiến xa và bánh xe, chúng sẽ đến tấn công ngươi bằng một lực lượng đông đảo với khiên lớn, thuẫn nhỏ* và mũ trận. Chúng sẽ dàn trận khắp xung quanh ngươi, và ta sẽ trao quyền phán xét cho chúng nên chúng sẽ phán xét ngươi tùy ý.+ 25  Ta sẽ nổi cơn phẫn nộ với ngươi nên chúng sẽ đối đãi với ngươi cách giận dữ. Chúng sẽ cắt mũi và tai ngươi, phần còn lại của ngươi sẽ ngã bởi gươm. Chúng sẽ bắt con trai cùng con gái ngươi đi, phần còn lại của ngươi sẽ bị lửa thiêu nuốt.+ 26  Chúng sẽ lột áo ngươi,+ cướp trang sức đẹp đẽ của ngươi.+ 27  Ta sẽ chấm dứt hành vi bẩn thỉu và thói đàng điếm+ mà ngươi đã bắt đầu ở xứ Ai Cập.+ Ngươi sẽ không còn nhìn chúng, cũng chẳng nhớ đến Ai Cập nữa’. 28  Chúa Tối Thượng Giê-hô-va phán như vầy: ‘Này, ta sắp phó ngươi vào tay những kẻ ngươi ghét, những kẻ ngươi đã ghê tởm lìa bỏ.+ 29  Chúng sẽ đối đãi với ngươi như thù địch, cướp hết tài sản mà ngươi khó nhọc gây dựng,+ rồi bỏ mặc ngươi trần truồng và lõa thể. Sự trần truồng đáng xấu hổ lúc ngươi hành dâm, hành vi bẩn thỉu và thói đàng điếm của ngươi đều sẽ bị phơi bày.+ 30  Ngươi phải chịu như vậy vì đã chạy theo các dân khác như gái điếm+ và tự làm ô uế mình bởi các thần tượng gớm ghiếc của chúng.+ 31  Ngươi đã đi cùng lối với chị mình+ nên ta sẽ đặt chén nó vào tay ngươi’.+ 32  Chúa Tối Thượng Giê-hô-va phán thế này: ‘Ngươi sẽ phải uống chén sâu và rộng của chị,+Trở thành trò cười và trò chế giễu,Vì chén đó chứa đầy những thứ ấy.+ 33  Ngươi sẽ choáng ngợp bởi cơn say và nỗi sầu,Là chén của sự kinh hoàng và hoang vu,Tức chén của chị là Sa-ma-ri. 34  Ngươi sẽ phải uống, uống đến cạn chén,+ gặm cả mảnh gốmRồi xé ngực mình. Chúa Tối Thượng Giê-hô-va tuyên bố: “Vì chính ta đã phán vậy”’. 35  Chúa Tối Thượng Giê-hô-va phán thế này: ‘Vì ngươi đã quên ta và vứt bỏ ta ra sau lưng,+ nên ngươi phải gánh lấy hậu quả của hành vi bẩn thỉu và đàng điếm của mình’”. 36  Rồi Đức Giê-hô-va phán với tôi: “Hỡi con người, con sẽ phán xét Ô-hô-la và Ô-hô-li-ba+ mà bắt chúng đối mặt với những hành vi gớm ghiếc của chúng chứ? 37  Chúng phạm tội ngoại tình*+ và tay vấy đầy máu. Chúng không chỉ phạm tội ngoại tình với các thần tượng gớm ghiếc, mà còn đem những đứa con chúng đã sinh cho ta dâng qua lửa để làm thức ăn cho thần tượng.+ 38  Đã vậy chúng còn làm thế này với ta: Ngày ấy, chúng đã làm ô uế nơi thánh ta, vi phạm ngày Sa-bát của ta. 39  Ngày ấy, sau khi giết con mình làm vật hiến tế cho các thần tượng gớm ghiếc,+ chúng vào làm ô uế nơi thánh ta.+ Đó là điều chúng đã làm trong chính nhà ta. 40  Thậm chí chúng còn phái sứ giả đi mời những kẻ từ xa đến.+ Trong khi những kẻ ấy đến, hỡi Ô-hô-li-ba, ngươi tắm rửa, vẽ mắt và đeo trang sức.+ 41  Ngươi ngồi trên chiếc tràng kỷ sang trọng,+ phía trước là cái bàn+ mà trên đó ngươi đặt hương+ và dầu của ta.+ 42  Tại đó có tiếng của một đám đàn ông đang vô tư ăn chơi, trong bọn chúng có những bợm rượu được đưa đến từ hoang mạc. Chúng đeo vòng vào tay và đội vương miện đẹp đẽ lên đầu hai chị em ấy. 43  Ta bèn nói về người đàn bà đã tàn tạ vì ngoại tình rằng: ‘Ấy thế mà giờ nó vẫn giữ thói đàng điếm’. 44  Chúng tiếp tục đến với nó y như người ta đến với gái điếm. Đó là cách chúng đến với Ô-hô-la và Ô-hô-li-ba, những người đàn bà có hành vi bẩn thỉu. 45  Nhưng những kẻ công chính sẽ xét xử nó thích đáng về tội ngoại tình+ và tội gây đổ máu;+ vì chị em nó quả là đàn bà ngoại tình, tay chúng nó quả đã vấy máu.+ 46  Chúa Tối Thượng Giê-hô-va phán thế này: ‘Một đạo quân sẽ được sai đến để chống nghịch chúng, khiến chúng trở thành nỗi kinh hoàng và thứ để cướp bóc.+ 47  Đạo quân ấy sẽ ném đá+ và chém chúng bằng gươm, giết con trai và con gái chúng,+ thiêu đốt nhà của chúng.+ 48  Ta sẽ chấm dứt hành vi bẩn thỉu trong xứ; hết thảy các phụ nữ sẽ rút được bài học và không bắt chước hành vi bẩn thỉu của các ngươi.+ 49  Đạo quân ấy sẽ đem hậu quả của hành vi bẩn thỉu và tội các ngươi đã phạm với những thần tượng gớm ghiếc mà đổ trên các ngươi; rồi các ngươi sẽ phải biết ta là Chúa Tối Thượng Giê-hô-va’”.+

Chú thích

Nghĩa là “lều nó”.
Nghĩa là “Lều ta ở nơi nó”.
Từ Hê-bơ-rơ được dịch là “thần tượng gớm ghiếc” có lẽ liên quan đến một từ mang nghĩa là “phân”, và được dùng để tỏ ý khinh bỉ.
Ds: “được triệu tập”.
Loại khiên các cung thủ thường mang.
Tức là ngoại tình về mặt thờ phượng.