Ê-sai 51:1-23

  • Si-ôn được khôi phục như vườn Ê-đen (1-8)

  • Sự an ủi từ Đấng Sáng Tạo quyền năng của Si-ôn (9-16)

  • Chén thịnh nộ của Đức Giê-hô-va (17-23)

51  Hỡi các con là những người theo đuổi sự công chính,Những người tìm kiếm Đức Giê-hô-va,Hãy lắng nghe ta. Hãy hướng đến vầng đá mà từ đó các con được đục ra,Đến mỏ đá mà từ đó các con được đào lên.   Hãy hướng đến Áp-ra-ham, là cha của các con,Đến Sa-ra,+ là người sinh các con. Ông chỉ một mình khi ta kêu gọi,+Rồi ta ban phước, làm ông trở nên đông đảo.+   Thật, Đức Giê-hô-va sẽ an ủi Si-ôn,+Đem sự an ủi đến mọi nơi đổ nát của nó.+ Ngài sẽ biến hoang mạc của nó nên như Ê-đen,+Đồng bằng khô cằn của nó nên như vườn Đức Giê-hô-va.+ Nơi nó sẽ có sự hân hoan và vui mừng,Lời tạ ơn và bài hát du dương.+   Hỡi dân ta, hãy chú ý đến ta;Hỡi nước ta,+ hãy lắng tai nghe ta. Vì luật pháp sẽ ra từ ta;+Công lý ta, ta sẽ lập làm ánh sáng cho muôn dân.+   Sự công chính ta gần rồi,+Ơn giải cứu ta sẽ đến,+Hai cánh tay ta sẽ phán xét các dân.+ Các đảo sẽ trông cậy ta,+Trông chờ vào cánh tay* ta.   Hãy nhìn lên trờiVà nhìn xuống đất bên dưới. Thật, trời sẽ tan rã như khói,Đất sẽ mòn đi như một chiếc áo,Cư dân của nó sẽ chết như muỗi. Nhưng ơn giải cứu ta sẽ là vĩnh viễn,+Sự công chính ta chẳng bao giờ dứt.+   Hỡi các con là những người biết sự công chính,Là dân có luật pháp* ta trong lòng mình,+Hãy lắng nghe ta. Chớ sợ lời khích bác của người phàm,Đừng vì lời sỉ vả mà khiếp đảm.   Vì sâu bọ* sẽ ăn sạch chúng khác nào chiếc áo,Con nhậy* sẽ cắn nuốt chúng khác chi sợi len.+ Nhưng sự công chính ta sẽ tồn tại mãi,Ơn giải cứu ta sẽ còn muôn đời”.+   Xin thức dậy! Xin thức dậy! Hãy phủ sức mạnh lên,Hỡi cánh tay của Đức Giê-hô-va!+ Xin thức dậy như những ngày xưa, như những đời trước. Chẳng phải người* đã đập Ra-háp*+ thành từng mảnh,Đã đâm con quái vật biển ấy sao?+ 10  Chẳng phải người đã làm cạn biển, nước của vực bao la,+Và biến lòng biển thành con đường để những người được chuộc đi qua sao?+ 11  Những người được chuộc của Đức Giê-hô-va sẽ trở về.+ Họ sẽ đến Si-ôn trong tiếng reo mừng,+Niềm vui bất tận ngự trên đầu họ.+ Hoan hỉ vui mừng sẽ thuộc về họ,Đau buồn thở than đều sẽ biến tan.+ 12  “Chính ta là đấng an ủi các con.+ Sao ngươi* phải sợ phàm nhân nay sống mai chết,+Và sợ con người là kẻ khô héo khác nào cỏ xanh? 13  Sao ngươi quên Đức Giê-hô-va, Đấng Sáng Tạo của mình,+Là đấng giăng tầng trời+ và đặt nền trái đất? Suốt ngày, ngươi cứ sợ cơn giận dữ của kẻ áp bức*Như thể nó sắp sửa hủy hoại ngươi. Nhưng giờ cơn giận dữ của kẻ áp bức đâu rồi? 14  Người nào cúi xuống vì xiềng xích sẽ sớm được phóng thích;+Người ấy sẽ không chết và không đi xuống huyệt,Cũng chẳng thiếu thức ăn. 15  Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi,Đấng khuấy động biển, khiến sóng gầm thét.+ Danh ngài là Giê-hô-va vạn quân.+ 16  Ta sẽ đặt lời ta trong miệng ngươi,Lấy bóng bàn tay mình che phủ ngươi,+Để dựng nên trời và đặt nền đất,+Để nói với Si-ôn: ‘Ngươi là dân ta’.+ 17  Hãy thức dậy! Hãy thức dậy! Hãy trỗi dậy, hỡi Giê-ru-sa-lem,+Là kẻ đã uống chén thịnh nộ từ tay Đức Giê-hô-va. Ngươi đã uống xong cốc ấy,Uống cạn cái chén làm cho lảo đảo.+ 18  Trong tất cả con cái nó sinh ra, chẳng một ai ở đó dẫn dắt nó;Trong tất cả con cái nó nuôi nấng, chẳng một ai đã nắm lấy tay nó. 19  Hai hoạn nạn này đã giáng trên ngươi. Ai sẽ cảm thương ngươi? Nạn hủy diệt và tàn phá, nạn đói kém và gươm đao!+ Ai sẽ an ủi ngươi?+ 20  Con cái ngươi đã ngất xỉu,+Nằm la liệt mọi đầu đườngNhư cừu rừng bị mắc lưới. Chúng no đầy cơn thịnh nộ của Đức Giê-hô-va, sự quở trách của Đức Chúa Trời ngươi”. 21  Vậy, hỡi người nữ khốn khổ và say sưa không phải vì rượu,Xin hãy lắng nghe điều này! 22  Chúa Giê-hô-va của người, Đức Chúa Trời của người, là đấng bênh vực dân ngài, phán thế này: “Kìa! Ta sẽ lấy khỏi tay ngươi cái chén làm cho lảo đảo,+Cái cốc, cái chén thịnh nộ của ta;Ngươi sẽ chẳng bao giờ uống nó nữa.+ 23  Ta sẽ đặt nó vào tay những kẻ hành hạ ngươi,+Là những kẻ đã bảo ngươi rằng: ‘Sấp mình xuống để bọn ta bước qua!’ Nên ngươi đã phải đưa lưng ra như mặt đất,Như đường đi cho chúng bước qua”.

Chú thích

Hay “quyền lực”.
Hay “sự dạy bảo”.
Từ này trong tiếng Hê-bơ-rơ nói đến một loại côn trùng có cánh chuyên ăn vải.
Cũng có thể là “sâu”.
Nói đến “cánh tay”.
Nói đến Si-ôn.
Hay “kẻ giam hãm”.