Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Суддів 14:1—20

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Суддя Самсон шукає собі дружину-філістимлянку (1–4)

  • Самсон вбиває лева (5–9)

  • Самсонова загадка (10–19)

  • Дружину Самсона віддають іншому (20)

14  Тоді Самсо́н пішов у Тı́мну і побачив там одну філісти́млянку*.  Повернувшись, він сказав своєму батькові й матері: «У Тı́мні мені сподобалась одна філісти́млянка, я хочу, щоб ви взяли її мені за дружину».  Але батько і мати відповіли: «Хіба ти не можеш знайти для себе жінку серед твоїх родичів та всього нашого народу?+ Нащо тобі брати дружину з необрізаних філісти́млян?» Однак Самсо́н сказав батькові: «Візьми її, бо вона саме та, яка мені потрібна*».  Його ж батько й мати не розуміли, що це було від Єгови. Адже Він шукав нагоди, щоб виступити проти філісти́млян, бо в той час вони панували над Ізра́їлем.+  Тож Самсо́н пішов з батьком і матір’ю до Тı́мни. Коли він наблизився до виноградників Тı́мни, йому назустріч вийшов рикаючи лев*.  Тоді Самсо́н завдяки духу Єгови сповнився силою+ і голими руками роздер лева навпіл, як козеня. А батькові й матері він не розповів про те, що зробив.  Самсо́н прийшов до тієї жінки і, порозмовлявши з нею, переконався, що вона справді та, яка йому потрібна.+  Пізніше, коли Самсо́н повертався, щоб забрати її у свій дім,+ то завернув, аби подивитися на мертвого лева. У ньому був бджолиний рій та мед.  Самсо́н зішкріб собі меду в руки і, йдучи дорогою, їв його. Коли він наздогнав батька й матір, то дав і їм. Проте він не говорив, що вишкріб мед з мертвого лева. 10  Його батько пішов до тієї жінки, і Самсо́н влаштував там бенкет, бо так зазвичай робили наречені. 11  Коли Самсо́н прийшов туди, до нього привели 30 дружб. 12  І сказав їм Самсо́н: «Дозвольте загадати вам загадку. Якщо за сім днів бенкету ви розгадаєте її і дасте мені відповідь, то я подарую вам 30 лляних сорочок і 30 шат. 13  Якщо ж не зможете відповісти, то ви дасте мені 30 лляних сорочок і 30 шат». На це вони відказали: «Загадуй, ми хочемо почути твою загадку». 14  Тож він промовив до них: «З того, хто їсть, вийшло їстівне, а з сильного — солодке».+ Вони три дні не могли розгадати загадку, 15  а на четвертий сказали Самсо́новій дружині: «Перехитри свого чоловіка+ і дізнайся в нього розгадку, інакше ми спалимо і тебе, і дім твого батька. Ви що, запросили нас, аби забрати наше майно?» 16  Тоді вона почала плакати перед Самсо́ном, говорячи: «Ти ненавидиш мене, ти мене зовсім не любиш.+ Загадав загадку людям з мого народу, а мені розгадку не сказав». Але він відповів: «Я не сказав її навіть своєму батькові й матері. Хіба маю сказати тобі?» 17  І плакала вона перед ним решту з семи днів бенкету. Сьомого дня він нарешті сказав їй розгадку, бо вона йому дуже докучала. А вона переказала розгадку людям зі свого народу.+ 18  Тож сьомого дня, перш ніж зайшло сонце*, мешканці міста сказали йому: «Що солодше від меду і хто сильніший від лева?»+ На це він відповів: «Якби ви не орали моєю телицею,+ то й загадки моєї не розгадали б». 19  Тоді Самсо́н завдяки духу Єгови сповнився силою+ і пішов до Ашкело́на.+ Він убив там 30 чоловіків, зняв їхній одяг і дав тим, хто розгадав загадку.+ Після того Самсо́н, палаючи гнівом, повернувся до дому свого батька. 20  А дружину Самсо́на+ віддали одному з чоловіків, який був у нього дружбою.+

Примітки

Букв. «жінку з дочок філісти́млян».
Букв. «вона правильна в моїх очах».
Або «гривастий молодий лев».
Або, можливо, «перш ніж він увійшов до внутрішньої кімнати».