Перейти до матеріалу

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн | БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Пісня над піснями 2:1—17

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Молода жінка (1)

    • «Я лише квітка польова»

  • Пастух (2)

    • «Моя кохана... як лілія»

  • Молода жінка (3–14)

    • «Не будете пробуджувати... в мені кохання, поки воно саме не прокинеться» (7)

    • Наводяться слова пастуха (10б–14)

      • «Ходи зі мною, красуне моя» (10б, 13)

  • Брати молодої жінки (15)

    • «Ловіть для нас лисиць»

  • Молода жінка (16, 17)

    • «Мій коханий належить мені, а я — йому» (16)

2  Я лише квітка польова* з прибережної рівнини, лілія, що цвіте в долині».+   «Моя кохана серед дівчат — як лілія посеред тернів».   «Мій коханий серед юнаків — наче яблуня посеред лісових дерев. Я палко жадаю сидіти в його тіні, його плоди солодкі для мене.   Він привів мене у бенкетний дім*, і любов його була наче стяг наді мною.   Відсвіжіть мене родзинками,+ підкріпіть яблуками, бо я знемагаю від любові.   Ліву руку він поклав мені під голову, а правою обіймає мене.+   Дочки єрусалимські! Покляніться газелями+ й оленицями польовими, що не будете пробуджувати і розпалювати в мені кохання, поки воно саме не прокинеться.+   Я чую, що коханий мій надходить. Ось він іде, піднімається на гори, стрибає по горбах.   Мій коханий — наче газель, наче молодий олень.+ Ось він стоїть у нас за стіною, вдивляється у вікна, заглядає крізь решітку. 10  Мій коханий говорить, він каже мені: “Уставай, кохана, ходи зі мною, красуне моя! 11  Зима* минула, і дощі закінчилися, їх більше немає. 12  Земля вже вкрилася цвітом,+ настав час обріза́ти виноград,+ і в нашім краї чути пісню горлиці.+ 13  На фіговому дереві дозріли ранні фіги,+ а виноград квітне і розливає свої пахощі. Уставай, моя кохана, і підемо, ходи зі мною, красуне моя! 14  Голубко моя, вийди зі скельних розколин,+ зі сховку в кручі. Дозволь мені побачити тебе і почути твій голос,+ бо твій голос приємний, а стан твій прекрасний”».+ 15  «Ловіть для нас лисиць, лисенят, що нівечать наші виноградники, бо вони у цвіту». 16  «Мій коханий належить мені, а я — йому.+ Він пасе отару+ серед лілій.+ 17  Поки день не став прохолодним* і не сховалися тіні, мій коханий, повертайся швидко, як газель,+ як молодий олень+ на горах, що нас розділяють*.

Примітки

Букв. «шафран». Або «крокус».
Букв. «дім вина».
Або «дощовий сезон».
Або «не став дихати».
Або, можливо, «горах, що розкололися». Або «горах Бете́р».