Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Псалми 104:1—35

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Прославляю Єгову за чуда творіння

    • Земля стоятиме вічно (5)

    • Вино і хліб для людей (15)

    • «Які ж численні діла твої!» (24)

    • «Якщо забираєш у них дух, вони гинуть» (29)

104  Я* буду прославляти Єгову.+ Єгово, мій Боже, ти надзвичайно величний.+ Зодягаєшся ти у велич* і славу.+   Ти огорнений світлом,+ наче вбранням, напинаєш ти небеса, мов намет.+   Серед вод у небі* він будує горішні кімнати свої,+ хмари — це його колісниця,+ він несеться на крилах вітру.+   Він робить своїх ангелів духами, своїх служителів нищівним вогнем.+   Він міцно поставив землю на основах її,+ повік-віків вона не буде зрушена зі свого місця*.+   Ти вкрив її глибокими водами, як вбранням,+ і вони стояли вище гір.   Від докору твого води втекли,+ від гуркоту грому твого вони помчали у паніці —   гори піднялися,+ а долини опустились — до місця, яке ти приготував для них.   Ти встановив межу для вод, яку вони не перейдуть,+ більше ніколи вони не покриють землі. 10  Посилає він потоки в долини*, і течуть вони поміж горами. 11  Напувають вони всю польову звірину, їхньою водою втамовують спрагу дикі осли. 12  Гніздяться над потоками птахи небесні, щебечуть у густому листі дерев. 13  Він зрошує гори зі своїх горішніх кімнат,+ земля насичується плодами його діл.+ 14  Він вирощує траву для худоби та зелень усяку людям для вжитку,+ щоб зростити їжу із землі, 15  дати людям вино, яке серце звеселяє,+ олію, від якої сяє лице, і хліб, який серце зміцняє.+ 16  Насичуються водою дерева Єгови, кедри ліва́нські, які він насадив, 17  на яких в’ють гнізда птахи. Дім лелек+ — на ялівцях. 18  Гори високі — домівка гірських козлів,+ скелі — притулок даманів.+ 19  Він створив місяць, щоб визначати час. Сонце добре знає, коли йому заходити.+ 20  Темряву ти наводиш, і настає ніч,+ коли блукає вся лісова звірина. 21  Молоді леви* ричать у пошуках здобичі,+ шукають поживу, яку Бог їм дає.+ 22  А як сходить сонце, вони ховаються, залягають у лігвах своїх. 23  Тоді людина іде працювати і трудиться аж до вечора. 24  Які ж численні діла твої, Єгово!+ З мудрістю ти вчинив їх усіх,+ земля повна творінь твоїх. 25  У морі великому й безкрайому кишить безліч живих істот — малих та великих.+ 26  Плавають там кораблі і левіафа́н*,+ якого ти створив, щоб він бавився в морі. 27  Всі створіння чекають, щоб часу свого ти дав їм їжу.+ 28  Збирають вони те, що ти даєш,+ відкриваєш ти руку — і вони насичуються добром.+ 29  Коли ховаєш обличчя своє, вони тривожаться, якщо забираєш у них дух, вони гинуть і повертаються в порох.+ 30  Коли ж посилаєш свій дух, вони творяться,+ і відновлюєш ти поверхню землі. 31  Слава Єгови вічна. Єгова буде тішитися своїми ділами.+ 32  Дивиться він на землю, і вона тремтить, торкається гір, і вони димлять.+ 33  Я співатиму Єгові+ все своє життя і, доки житиму, буду піснею вихваляти* мого Бога.+ 34  Нехай йому будуть приємні мої думки*. Я радітиму Єговою. 35  Грішники зникнуть із землі, і більше не буде неправедних.+ Я* буду прославляти Єгову. Вихваляйте Яг*!

Примітки

Або «моя душа».
Або «гідність».
Букв. «у водах».
Або «не захитається».
Або «ваді». Див. глосарій.
Або «гривасті молоді леви».
Або «грати для».
Або, можливо, «нехай мої роздуми про нього будуть приємні».
Або «моя душа».
Або «Алілуя». Яг — скорочена форма імені Єгова.