Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Прислів’я 6:1—35

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Не ручайся за боржника (1–5)

  • «Іди до мурашки, лінюху» (6–11)

  • Людина нікчемна й лиха (12–15)

  • Сім речей, які ненавидить Єгова (16–19)

  • Стережися поганої жінки (20–35)

6  Сину мій, якщо ти поручився* за свого ближнього+ і вдарив по руках* із чужинцем,+   якщо ти попав у пастку через свою обіцянку і через слова свої впіймався,+   то рятуйся, мій сину, бо ти потрапив до рук свого ближнього. Зроби ось що: піди впокорись і наполегливо благай його.+   Не давай сну очам і дрімоти своїм повікам.   Рятуйся, мов газель з рук мисливця, немов птах з руки птахолова.   Іди до мурашки, лінюху,+ придивись до її доріг і порозумнішай.   Хоч немає в неї ні полководця, ні начальника, ні правителя,   але вона влітку заготовлює їжу+ і в жнива складає запаси.   Доки, лінюху, ти будеш вилежуватись? Коли ж пробудишся зі свого сну? 10  Трохи поспиш, трохи подрімаєш, складеш руки, щоб відпочити,+ 11  і прийде бідність до тебе, неначе грабіжник, і нужда, як озброєний чоловік.+ 12  Людина нікчемна й лиха всюди говорить брехню,+ 13  підморгує очима,+ подає знаки ногою і показує щось пальцями. 14  У серці її — зіпсуття. Вона постійно замишляє зло+ і зчиняє суперечки.+ 15  Тому зненацька на неї прийде лихо, умить вона буде зламана, і їй не буде зцілення.+ 16  Є шість речей, які ненавидить Єгова, і навіть сім, що гидкі йому*: 17  пихаті очі,+ брехливий язик+ та руки, що невинну кров проливають,+ 18  серце, яке виношує лихі задуми,+ ноги, що квапливо біжать до зла, 19  фальшивий свідок, який дихає брехнею,+ і кожен, хто сіє між братами суперечки.+ 20  Сину мій, виконуй заповіді свого батька і не відкидай настанов* матері.+ 21  Прив’яжи їх до свого серця, одягни їх на шию свою. 22  Коли ти підеш, вони тебе водитимуть, коли ляжеш — стерегтимуть, і, коли прокинешся, будуть говорити до тебе*. 23  Бо заповідь — це світильник,+ закон — світло,+ а повчальні докори — дорога до життя.+ 24  Вони охоронять тебе від поганої жінки,+ від спокусливої мови розпусниці*.+ 25  Не жадай у своєму серці її вроди,+ і нехай не полонять тебе її звабливі очі, 26  бо через повію можна залишитися тільки з буханцем хліба,+ а чужа дружина полює на дорогоцінне життя*. 27  Чи може людина покласти за пазуху вогонь і не спалити свого одягу?+ 28  Чи може вона ходити по розжареному вугіллю і не обпекти ніг? 29  Так буває з кожним, хто має інтимні стосунки з дружиною ближнього: хто торкається її, не уникне кари.+ 30  Люди не зневажають злодія, якщо він краде через голод, щоб наїстися*. 31  Але як упіймають його, він заплатить усемеро, віддасть усе цінне, що є в його домі.+ 32  Хто чинить з жінкою перелюб, тому бракує розсудливості*, і хто робить це, губить себе*.+ 33  Його чекають рани та безчестя,+ і ганьба його не зітреться.+ 34  Бо ревнощі запалюють у серці чоловіка лють, і він не матиме співчуття, коли буде мстити.+ 35  Не прийме він жодної плати* і не захоче примиритися, хоч би яким великим був твій дар.

Примітки

Або «дав заставу».
Тобто домовився про поруку.
Або «його душі».
Або «закону».
Або «наставляти тебе».
Букв. «чужинки». Див. Пр 2:16.
Або «душу».
Або «наситити свою душу».
Букв. «бракує серця».
Або «свою душу».
Або «викупу».