Перейти до матеріалу

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн | БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Прислів’я 11:1—31

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Зі скромними мудрість (2)

  • Відступник доводить інших до загибелі (9)

  • Завдяки численності радників приходить успіх (14)

  • Щедра людина житиме в достатку (25)

  • Хто покладається на багатство своє, той впаде (28)

11  Терези обманливі* — гидота для Єгови,а точні гирі* йому до вподоби.+   За зухвалістю приходить безчестя,+а зі скромними мудрість.+   Праведників веде непорочність,+а зрадників погубить їхня підступність.+   Багатство* не допоможе в день люті,+а праведність визволить від смерті.+   Праведність бездоганного вирівняє його дорогу,а грішник впаде через свої злі вчинки.+   Праведність визволить непорочних,+а зрадники піймаються на власних бажаннях.+   Коли неправедний помирає, зникає його надія,зникають також усі сподівання досягнути чогось власною силою.+   Праведний буде врятований від нещастя,а на його місці опиниться неправедний.+   Відступник* своїми устами доводить ближнього до загибелі,але завдяки знанню праведні рятуються.+ 10  Через великодушність праведних тішиться місто,і, коли гинуть грішники, лунають радісні вигуки.+ 11  Завдяки благословенню праведних місто звеличується,+а уста грішників руйнують його.+ 12  Той, кому бракує розсудливості*, зневажає* свого ближнього,а той, хто має справжню розважливість, мовчить.+ 13  Наклепник розкриває чужі таємниці,+а надійна людина* їх береже*. 14  Коли немає мудрого керівництва*, народ страждає,а завдяки численності радників приходить успіх*.+ 15  Хто ручається* за позику чужинця, той неминуче зазна́є лиха,+а хто не спішить* вдарити по руках, буде у безпеці. 16  Ласкава* жінка здобуває славу,+а жорстокі люди здобувають багатство. 17  Добра людина* чинить собі* добро,+а жорстока стягує на себе біду*.+ 18  Неправедний отримує обманливу плату,+а хто сіє праведність — справжню нагороду.+ 19  Того, хто непохитно обстоює праведність, чекає життя,+а того, хто запекло чинить зло,— смерть. 20  Люди з підступним серцем гидкі Єгові,+а ті, хто ходить шляхом бездоганності, йому до вподоби.+ 21  Можна ручатися*, що неправедні не уникнуть кари,+а діти праведних будуть врятовані. 22  Вродлива жінка, яка відкидає розсудливість,—наче золота сережка в рилі свині. 23  Бажання праведних веде до добра,+а сподівання неправедного стягує на нього гнів. 24  Один щедро дає*, і йому ще прибуває,+а інший не дає того, що мав би дати, і тільки бідніє.+ 25  Щедра людина* житиме в достатку*,+і той, хто відсвіжує* інших, сам буде відсвіжений.+ 26  Хто відмовляється продавати людям зерно, того вони проклянуть,а хто продає — той отримає благословення. 27  Хто старанно робить добро, той шукає схвалення,+а хто тягнеться до зла, того воно й спіткає.+ 28  Хто покладається на багатство своє, той впаде,+а праведні будуть пишно рости, немов листя зелене.+ 29  Хто стягає лихо* на своїх домашніх, той успадкує вітер,+і безглуздий стане слугою тому, хто має мудре серце. 30  Плід праведного — дерево життя,+і той, хто здобуває душі*,— мудрий.+ 31  Якщо праведний на землі отримує те, що заслужив,тим більше неправедний і грішний!+

Примітки

Або «шахрайські».
Або «кам’яні гирі повної ваги».
Або «цінні речі».
Або «безбожний».
Букв. «бракує серця».
Або «погорджує».
Букв. «той, хто вірний духом».
Букв. «покриває справу».
Або «вмілого керівництва».
Або «спасіння».
Або «дає заставу».
Букв. «ненавидить».
Або «приваблива».
Або «той, хто віддано любить».
Або «своїй душі».
Або «ганьбу».
Букв. «рука в руку».
Букв. «розкидає».
Або «душа».
Букв. «буде зроблена жирною».
Букв. «щедро поливає».
Або «ганьбу».