Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Прислів’я 1:1—33

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Мета прислів’їв (1–7)

  • Чим небезпечне погане товариство (8–19)

  • Справжня мудрість голосно промовляє (20–33)

1  Прислів’я Соломона,+ сина Давидового,+ царя Ізра́їля,+   написані для того, щоб можна було здобути* мудрість+ і прийняти повчання, щоб зрозуміти мудрі вислови,   щоб отримати повчання,+ яке допомагає набути проникливості, праведності,+ розсудливості*+ і принциповості*,   щоб наділити недосвідчених далекоглядністю+ і юнаків — знанням та вмінням мислити.+   Мудрий слухає та приймає ще більше настанов,+ розумний знаходить мудре керівництво*,+   щоб розуміти прислів’я і загадкові вислови*, слова мудрих та їхні загадки.+   Страх* перед Єговою — це початок знання.+ Тільки безглузді нехтують мудрістю і повчанням.+   Прислуха́йся, мій сину, до повчання батька+ і не відкидай настанов* своєї матері,+   бо вони — мов розкішний вінець на твоїй голові+ та гарна прикраса на твоїй шиї.+ 10  Сину мій, якщо грішники будуть спокушати тебе, не піддавайся.+ 11  Вони говоритимуть: «Ходи з нами. Будемо чатувати в засідці, щоб пролити кров, і підстережемо ні в чому не винних людей. 12  Поглинемо їх живцем, як могила*, поглинемо цілком, як поглинає яма тих, хто в неї сходить. 13  Ми захопимо всі їхні коштовності, награбованим добром наповнимо свої доми. 14  Ти повинен приєднатися до нас*, і ми будемо порівну ділити між собою награбоване*». 15  Сину мій, не йди з ними. Не ступай на їхню стежку,+ 16  бо їхні ноги біжать до зла, ці люди квапляться проливати кров.+ 17  Марно натягувати сітку, коли це бачать птахи. 18  Тому грішники чатують у засідці, щоб пролити кров; вони підстерігають людей, щоб забрати в них життя*. 19  Такими дорогами ходять ті, хто шукає нечесних прибутків, а вони позбавлять життя* своїх власників.+ 20  Справжня мудрість+ голосно промовляє на вулиці,+ на ринкових площах підносить свій голос,+ 21  на розі* метушливих вулиць кличе вона, при міських брамах говорить:+ 22  «Доки ви, недосвідчені, будете любити недосвідченість? Доки ви, насмішники, будете тішитись, насміхаючись над іншими? Доки ви, безглузді, будете ненавидіти знання?+ 23  Прислу́хайтесь до мого докору*,+ тоді я виллю для вас свій дух; я сповіщу вам свої слова.+ 24  Кликала я, та ви відкидали мене, простягала до вас свої руки, та ніхто не звертав уваги.+ 25  Ви нехтували усіма моїми порадами і докорів моїх не приймали. 26  Я також посміюся з вашого лиха, глузуватиму, коли прийде те, чого ви жахаєтесь,+ 27  коли воно прийде, мов буря, коли лихо надійде, мов той буревій, коли прийде на вас страждання і біда. 28  Тоді вони мене кликатимуть, але я не відповім, завзято шукатимуть, але не знайдуть,+ 29  бо вони зненавиділи знання+ і відкинули страх перед Єговою.+ 30  Вони не зважали на мої поради і погорджували всіма моїми докорами. 31  Тому хай розплачуються* за свої вчинки+ і насичуються власними задумами*. 32  Недосвідчених погубить їхнє свавілля, і безглуздих знищить самовдоволеність. 33  А хто мене слухає, той житиме безпечно+ і не буде боятися жодного лиха».+

Примітки

Букв. «знати».
Або «справедливості».
Або «безсторонності».
Або «вміле керівництво».
Або «притчі».
Або «благоговіння».
Або «закону».
Або «шео́л», тобто спільна могила людства. Див. глосарій.
Або «кинь свій жеребок з нами».
Або «в нас буде спільний мішок (гаманець)».
Або «їхні душі».
Або «душı́».
Букв. «в голові».
Або «поверніться назад, коли я докоряю».
Букв. «їдять з плодів».
Або «підступами; планами».