Налаштування легкого доступу

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Повторення Закону 15:1—23

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Скасування боргів кожного сьомого року (1–6)

  • Допомога бідним (7–11)

  • Звільнення рабів кожного сьомого року (12–18)

    • Вухо раба, поколене шилом (16, 17)

  • Освячення первістків тварин (19–23)

15  Під кінець кожних семи років робіть звільнення.+  Воно полягатиме в тому, що кожен позикодавець звільнить свого ближнього від боргу. Він не повинен вимагати від свого ближнього чи брата повернення боргу, адже буде оголошено звільнення на честь Єгови.+  Від чужинця можете вимагати повернення боргу,+ а від свого брата не вимагайте, хоч би який був його борг.  Серед вас не має бути бідних, адже ваш Бог Єгова обов’язково буде благословляти вас+ у краю, який Єгова дає вам у спадок.  Але Єгова, ваш Бог, робитиме це лише тоді, коли ви будете в усьому слухатися його голосу і старанно виконувати всі заповіді, які я сьогодні передаю вам.+  Ваш Бог Єгова поблагословить вас, як і обіцяв, і ви будете позичати* багатьом народам, а самі ні в кого не будете позичати.+ Ви пануватимете над багатьма народами, а вони над вами панувати не будуть.+  Якщо в одному з ваших міст у краю, який дає вам Єгова, ваш Бог, збідніє хтось з ваших братів, то стережися, щоб твоє серце не зачерствіло і ти не став скупим*.+  Будь щедрий до нього:+ обов’язково позич* те, чого йому не вистачає, дай йому стільки, скільки він потребує.  Пильнуй, щоб ти не почав виношувати у своєму серці злу думку: “Наближається сьомий рік, рік звільнення”,+ — і щоб не став скупим та не відмовив убогому братові. Бо якщо він поскаржиться на тебе Єгові, ти будеш винний у гріху.+ 10  Дай йому щедро+ і не скупися*, бо тоді твій Бог Єгова поблагословить тебе у всьому, що ти робиш і за що візьмешся.+ 11  Вбогі завжди будуть у цьому краю.+ Тому я наказую: “Будь щедрий* до нужденних і вбогих у твоєму краю”.+ 12  Якщо ти купиш когось зі свого народу*, єврея або єврейку, і він прослужить тобі шість років, то на сьомий рік відпусти його на волю.+ 13  Коли будеш відпускати його на волю, не відсилай його з порожніми руками. 14  Щедро дай йому щось зі своєї отари і з току, а також олію і вино з давилень. Чим поблагословив тебе Єгова, твій Бог, тим і поділися зі своїм братом. 15  Пам’ятай, що ти був рабом у єгипетському краю і твій Бог Єгова викупив тебе. Тому я сьогодні наказую тобі все це. 16  Якщо ж твоєму рабові буде добре з тобою і він полюбить тебе і твоїх домашніх та скаже: “Я не піду від тебе!”+ — 17  то візьми шило і, приклавши вухо раба до дверей, проколи йому вухо, і він стане твоїм рабом на все життя. Те саме зроби зі своєю рабинею. 18  Але якщо ти відпускаєш раба на волю, то не шкодуй про це, бо за шість років, протягом яких він служив тобі, він приніс удвічі більше користі, ніж найманий робітник, і твій Бог Єгова щедро благословляв тебе. 19  Освячуйте для вашого Бога Єгови всіх первістків-самців,+ які народяться у вашої великої і дрібної худоби. Не використовуйте для роботи первістка з великої худоби* і не стрижіть первістка з дрібної худоби. 20  З року в рік ви і ваші домашні будете їсти їх перед вашим Богом Єговою на місці, яке вибере Єгова.+ 21  Але якщо тварина має ваду, якщо вона крива, сліпа чи з якоюсь іншою вадою, то не складайте її в жертву вашому Богу Єгові.+ 22  Їжте її у ваших містах*; чистий і нечистий можуть їсти її, як їдять м’ясо газелі чи оленя.+ 23  Але не їжте крові+ тварини. Виливайте її на землю, як воду.+

Примітки

Або «позичати під заставу».
Букв. «не закрив своєї руки».
Або «позич під заставу».
Або «нехай твоє серце не скупиться».
Букв. «відкрий свою руку».
Або «свого брата».
Букв. «бика».
Букв. «брамах».