Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Об’явлення 6:1—17

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Ягня знімає перші шість печаток (1–17)

    • Переможець на білому коні (1, 2)

    • Вершник на вогняно-червоному коні забирає мир (3, 4)

    • Вершник на вороному коні приносить голод (5, 6)

    • Вершник на блідому коні має ім’я Смерть (7, 8)

    • Іван бачить біля жертовника вбитих (9–11)

    • Великий землетрус (12–17)

6  Потім я побачив, як Ягня+ зняло одну із семи печаток,+ і почув, як одна з чотирьох живих істот+ сказала громовим голосом: «Прийди!»  Тоді я глянув і побачив білого коня,+ а вершник, який на ньому сидів, мав лук. Йому було дано корону,+ і він виїхав, щоб перемагати й здобути остаточну перемогу.+  Коли Ягня зняло другу печатку, я почув, як друга жива істота+ сказала: «Прийди!»  Вийшов інший кінь, вогняно-червоний. Вершнику, який на ньому сидів, було дозволено забрати мир із землі, щоб її мешканці вбивали одне одного, і він отримав великий меч.+  Коли Ягня зняло третю печатку,+ я почув, як третя жива істота+ сказала: «Прийди!» Я глянув і побачив коня вороного, а вершник, який на ньому сидів, мав у своїй руці терези.  Я почув щось подібне на голос, що лунав серед чотирьох живих істот: «Кварта* пшениці за дена́рій*+ і три кварти ячменю за дена́рій, а оливкової олії та вина не марнуй*».+  Коли Ягня зняло четверту печатку, я почув голос четвертої живої істоти:+ «Прийди!»  Я глянув і побачив коня блідого, а вершник, який на ньому сидів, мав ім’я Смерть. Слідом за ним прямувала Могила*. Вони отримали владу над чвертю землі, щоб убивати довгим мечем, голодом,+ смертельною хворобою та вигублювати, насилаючи земних звірів.+  Коли Ягня зняло п’яту печатку, я побачив біля підніжжя жертовника+ ду́ші*+ вбитих за Боже слово і за свідчення, яке вони давали.+ 10  Вони вигукували: «Всевладний Господи, святий і правдивий,+ доки ти будеш стримуватися, коли вже почнеш судити мешканців землі й помстишся за нашу кров?»+ 11  І кожен з них отримав довге біле вбрання.+ Також їм було сказано ще трохи відпочити, поки не стане повною кількість рабів, їхніх братів, котрі невдовзі будуть убиті, як і вони.+ 12  Далі я побачив, як Ягня зняло шосту печатку, після чого відбувся великий землетрус. Сонце стало темним, немов чорна мішковина*, а весь місяць став як кров.+ 13  І зорі небесні упали на землю, як падають незрілі плоди фігового дерева, коли його розхитує сильний вітер. 14  Тоді небо згорнулось, як сувій,+ і зникло, а кожна гора та кожен острів були забрані зі своїх місць.+ 15  Після того земні царі, високі урядовці, воєначальники, багаті, сильні, кожен раб і кожен вільний сховалися в печерах та серед гірських скель.+ 16  Вони казали до гір та скель: «Упадіть на нас+ і сховайте нас від обличчя того, хто сидить на престолі,+ і від гніву Ягняти.+ 17  Адже прийшов великий день їхнього гніву,+ і хто зможе встояти?»+

Примітки

Рим. срібна монета, яка становила денну платню. Див. додаток Б14.
Або «не завдавай шкоди».
Або «Га́дес», тобто спільна могила людства. Див. глосарій.
Очевидно, стосується їхньої крові, пролитої біля жертовника. Див. глосарій.
Ймовірно, мішковина з козячої шерсті.