Перейти до матеріалу

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Марка 12:1—44

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Приклад про виноградарів-убивць (1–12)

  • Бог і кесар (13–17)

  • Питання про воскресіння (18–27)

  • Дві найбільші заповіді (28–34)

  • Чи Христос — Давидів син? (35–37а)

  • Застереження проти книжників (37б–40)

  • Дві монети бідної вдови (41–44)

12  Після того він почав наводити їм приклади: «Один чоловік посадив виноградник,+ обніс його огорожею, видовбав заглибину для давильні і поставив вежу.+ Тоді він здав його виноградарям, а сам вирушив в іншу країну.+  У відповідну пору він послав до виноградарів свого раба, щоб забрати частину врожаю.  Проте виноградарі схопили його, побили й відіслали ні з чим.  Потім господар послав іншого раба. Але вони розбили йому голову і зганьбили його.+  Він послав ще одного раба, але того вони взагалі вбили. Посилав він і багатьох інших, але деяких вони побили, а деяких убили.  Був у нього ще улюблений син.+ Його він послав останнім, кажучи: “До мого сина вони поставляться з повагою”.  Але виноградарі почали говорити між собою: “Це спадкоємець.+ Ходімо вбиймо його, і спадщина буде нашою”.  Тож вони схопили його, вбили й викинули з винограднику.+  Що ж тепер зробить власник? Прийде і вб’є тих виноградарів, а виноградник здасть іншим.+ 10  Хіба ви ніколи не читали в Писанні: “Камінь, який відкинули будівельники, став головним наріжним каменем*.+ 11  Це від Єгови*, і воно дивовижне в наших очах”?»+ 12  Зрозумівши, що цей приклад був саме про них, вони захотіли схопити* Ісуса, але, побоявшись людей, залишили його й пішли геть.+ 13  Потім послали до нього декотрих фарисеїв та прибічників Ірода, щоб зловити його на слові.+ 14  Прийшовши, ті сказали: «Учителю, ми знаємо, що ти завжди говориш правду, не намагаєшся догодити іншим і не зважаєш на те, в кого яке становище. Ти завжди навчаєш Божої дороги згідно з правдою. Скажи, чи дозволено* платити кесарю* подушний податок? 15  Платити нам чи ні?» Розпізнавши їхнє лицемірство, Ісус сказав: «Чому ви мене випробовуєте? Покажіть мені дена́рій*». 16  І, коли вони принесли дена́рій*, він запитав їх: «Чиє це зображення та ім’я?» Ті відповіли: «Кесареве*». 17  Тоді Ісус сказав: «Віддавайте кесареве* кесарю*,+ а Боже — Богові».+ І вони були вражені його словами. 18  Після того прийшли садукеї, які говорять, що немає воскресіння,+ і запитали:+ 19  «Учителю, Мойсей написав нам, що коли хтось помре бездітним і залишить дружину, то його брат повинен одружитися з нею і продовжити рід свого брата.+ 20  Тож було семеро братів. Перший одружився, але помер без потомка. 21  Тоді з його вдовою одружився другий, але теж помер, не залишивши потомка, і те саме сталося з третім. 22  Так померли всі семеро братів, і ніхто з них не залишив потомка. Кінець кінцем померла й сама жінка. 23  Отже, коли настане воскресіння, чиєю дружиною вона буде? Адже з нею були одружені всі семеро». 24  У відповідь Ісус сказав: «Хіба не тому ви помиляєтесь, що не знаєте ні Писань, ні того, як діє Божа сила?+ 25  Бо коли воскресають з мертвих, то ні чоловіки, ні жінки не одружуються, тоді вони подібні до ангелів у небі.+ 26  Коли ж говорити про воскресіння мертвих, то хіба ви не читали в книзі Мойсея, у розповіді про терновий кущ, що Бог сказав йому: “Я Бог Авраама, Бог Ісака і Бог Якова”?+ 27  Він Бог не мертвих, а живих. Так що ви дуже помиляєтеся».+ 28  Тоді підійшов один із книжників і почув, як вони сперечаються. Він побачив, що Ісус їм добре відповів, тому запитав його: «Яка заповідь найперша*+ 29  Ісус сказав: «Перша така: “Слухай, Ізра́їлю: Єгова*, наш Бог,— один Єгова*, 30  і люби Єгову*, Бога свого, всім своїм серцем, всією своєю душею*, всім своїм розумом та всією своєю силою”.+ 31  А друга така: “Люби свого ближнього, як самого себе”.+ Немає заповіді, більшої від цих». 32  На це книжник промовив до нього: «Учителю, ти сказав добре і правдиво: “Він — один, і немає іншого, крім нього”;+ 33  і треба любити його всім своїм серцем, всім своїм розумінням і всією своєю силою, а також любити ближнього, як самого себе. Це набагато цінніше від усіх цілопалень та жертв».+ 34  Ісус же, побачивши, що той говорить розсудливо, сказав: «Ти недалеко від Божого Царства». І після того ніхто не наважувався ще про щось його розпитувати.+ 35  Продовжуючи навчати у храмі, Ісус сказав: «Чому книжники говорять, що Христос — просто Давидів син?+ 36  Адже Давид, керований святим духом,+ сам говорить: “Сказав Єгова* моєму Господу: «Сиди праворуч від мене, поки не покладу твоїх ворогів тобі під ноги»”.+ 37  А якщо Давид називає його Господом, як же тоді він Давидів син?»+ І численний натовп із задоволенням слухав Ісуса, 38  а він продовжував навчати: «Стережіться книжників, які люблять ходити в довгому вбранні й хочуть, щоб їх вітали на ринкових площах.+ 39  Вони прагнуть мати передні* місця в синагогах і найпочесніші місця на бенкетах.+ 40  Вони пожирають доми* вдів і довго моляться напоказ*. Вони отримають суворіший* присуд». 41  Тоді, сівши так, щоб було видно скриньки* для дарів,+ він почав спостерігати, як люди кидають у них гроші. Чимало заможних кидали багато монет,+ 42  а одна бідна вдова підійшла і вкинула дві монетки, які були майже нічого не варті*.+ 43  Тож він покликав учнів і сказав: «Правду кажу вам: ця бідна вдова вкинула більше, ніж усі люди, які кидали гроші в скриньки.+ 44  Бо вони кидали через те, що мають надмір, а вона, хоча й живе в нужді*, вкинула все, що мала,— весь свій прожиток».+

Примітки

Букв. «головою рогу».
Або «арештувати».
Або «правильно».
Або «цезарю».
Або «цезареве».
Або «цезареве».
Або «цезарю».
Або «найважливіша».
Або «найкращі».
Або «майно».
Або «задля виправдання».
Або «важчий».
Або «посудини».
Букв. «дві лепти, які становлять квадра́нс». Див. додаток Б14.
Або «бідності».