Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Луки 15:1—32

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Приклад про загублену овечку (1–7)

  • Приклад про загублену монету (8–10)

  • Приклад про загубленого сина (11–32)

15  Усі збирачі податків і грішники збиралися довкола Ісуса, щоб послухати його.+  А фарисеї й книжники нарікали: «Цей чоловік приятелює з грішниками та їсть з ними».  Тож Ісус навів їм такий приклад:  «Хто з вас, якщо має 100 овець і загубить одну, не залишить 99 у пустелі й не буде шукати загублену, аж поки не знайде її?+  А знайшовши, він кладе її собі на плечі й тішиться.  І коли він приходить додому, то скликає друзів і сусідів, кажучи: “Радійте зі мною, бо я знайшов свою загублену овечку”.+  Говорю вам: так само в небі буде більше радості за одного грішника, який кається,+ ніж за 99 праведних, яким каяття не потрібне.  Або яка жінка, якщо має 10 драхм* і загубить одну, не запалить світильника і не почне замітати дім та старанно шукати її, поки не знайде?  А знайшовши, вона скличе своїх подруг та сусідок і скаже: “Радійте зі мною, бо я знайшла загублену драхму*”. 10  Так само, кажу вам, Божі ангели радіють за одного грішника, який кається».+ 11  Потім він сказав: «Один чоловік мав двох синів. 12  Якось молодший попросив його: “Батьку, віддай мені частину майна, яка мала б перейти до мене”. Тож батько розділив між ними свій маєток. 13  Через декілька днів молодший син зібрав усі свої речі й вирушив у далеку країну і там, живучи розгульно*, промарнував своє майно. 14  Коли ж він розтратив усе, в країні настав сильний голод, і він опинився у скруті. 15  Він навіть пішов і найнявся на роботу до одного жителя тієї країни, і той послав його на свої поля пасти свиней.+ 16  І він хотів наїстися стручками ріжкового дерева, якими годували свиней, але й цього йому ніхто не давав. 17  Опам’ятавшись, він сказав: “Скільки наймитів у мого батька мають надмір хліба, а я тут помираю з голоду! 18  Встану та піду до батька і скажу йому: «Батьку, згрішив я проти небес і проти тебе. 19  Я більше не гідний називатися твоїм сином. Прийми мене за свого наймита»”. 20  Тож він встав і пішов до батька. А батько ще здалека побачив його і, пройнявшись жалем, побіг йому назустріч, обійняв його* і поцілував. 21  Тоді син сказав: “Батьку, згрішив я проти небес і проти тебе.+ Я більше не гідний називатися твоїм сином”. 22  Проте батько звелів рабам: “Швидко принесіть найліпші шати й одягніть його, надіньте йому на руку перстень і взуйте в сандалії. 23  Також приведіть і заріжте відгодоване теля. Будемо їсти і святкувати, 24  бо мій син був мертвий, але ожив;+ він загубився, але знайшовся”. І почали вони веселитись. 25  Тим часом старший син був у полі. І коли він, вертаючись, наблизився до дому, то почув музику й танці. 26  Він покликав одного зі слуг і запитав, що трапилось. 27  А той відповів: “Твій брат повернувся, і батько, побачивши його живим і здоровим*, зарізав відгодоване теля”. 28  Тоді старший син розгнівався і не захотів увійти в дім, а батько вийшов і почав упрошувати його. 29  Однак той сказав батькові: “Слухай! Я стільки років служив тобі, як раб, і жодного разу не порушив твоїх наказів, а ти ні разу не дав мені й козеняти, щоб я повеселився з друзями. 30  Але як тільки прийшов оцей твій син, котрий промарнував* з повіями твій маєток, ти зарізав для нього відгодоване теля”. 31  Проте батько сказав йому: “Сину, ти завжди зі мною, і все, що я маю,— твоє. 32  Ми ж мали відсвяткувати й порадіти, бо твій брат був мертвий, але ожив, він загубився, але знайшовся”».

Примітки

Або «марнотратно; нерозсудливо».
Букв. «упав йому на шию».
Або «неушкодженим».
Букв. «проїв».