Налаштування легкого доступу

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Йоіла 3:1—21

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Єгова судить усі народи (1–17)

    • Йосафатова долина (2, 12)

    • Долина суду (14)

    • Єгова — твердиня для Ізраїля (16)

  • Єгова благословляє свій народ (18–21)

3  «За тих днів, у той час, коли я поверну полонених синів Юди та Єрусалима,+   я зберу всі народи і приведу в Йосафа́тову* долину. Там я буду судитися з ними+ через мою власність, через мій народ Ізра́їль, який вони розпорошили серед народів, а край мій поділили між собою.+   Вони кидали жеребок, щоб розділити мій народ.+ Хлопчиків міняли на повій, а дівчаток продавали за вино, щоб напитися.   Ти́ре, Сидо́не і всі філісти́мські округи, що ви маєте проти мене?! Ви хочете за щось помститися мені? Якщо ви так мені відплачуєте, то я швидко, в одну мить, оберну ваші вчинки проти вас*.+   Адже ви забрали моє срібло й золото+ і поклали мої найліпші скарби у свої храми,   а мешканців Юди та Єрусалима ви продали грекам,+ щоб відправити їх подалі від рідного краю.   Але я поверну їх звідти, куди ви їх продали,+ і оберну ваші вчинки проти вас*.   Ваших синів і дочок я продам Юдиним синам,+ а вони продадуть їх мешканцям Ше́ви, народу далекому, бо це сказав я, Єгова.   Проголосіть серед народів:+ “Підготуйтесь до війни*! Розбудіть сильних чоловіків! Хай наблизяться всі воїни, хай вони виступлять!+ 10  Перекуйте свої лемеші на мечі, а серпи* на списи. І хай слабкий скаже: «Я сильний». 11  Прийдіть, усі довколишні народи, і допоможіть одні одним! Зберіться разом!”»+ Єгово, приведи туди своїх сильних*. 12  «Хай прокинуться народи і зійдуть у Йосафа́тову долину, бо я сяду там, щоб судити всі довколишні народи.+ 13  Візьміться за серпа, бо врожай вже дозрів. Спустіться і топчіть виноград, бо давильня наповнилась.+ Чани переливаються через край, тому що їхньому злу немає міри. 14  Натовпи, численні натовпи стоять у долині суду*, бо близько вже день, коли Єгова судитиме людей у цій долині.+ 15  Сонце й місяць потемніють, а зірки не сяятимуть. 16  Тоді Єгова, наче лев, заричить із Сіону, він озветься з Єрусалима. Небо і земля затрясуться, але Єгова буде притулком для свого народу,+ твердинею для Ізра́їля. 17  І ви зрозумієте, що я, Єгова,— ваш Бог. Я перебуваю на Сіоні, моїй святій горі.+ Єрусалим стане святим місцем,+ і чужинці* більше не будуть проходити через нього.+ 18  У той день з гір буде стікати молоде вино,+ а з пагорбів — молоко. Усіма руслами Юди потече вода, і з дому Єгови вийде потік,+ який зрошуватиме долину* Шиттı́м*. 19  Єгипет же стане пусткою,+ а Едо́м — безлюдною пустелею,+ бо вони чинили насилля над народом Юди+ і в Юдиному краї проливали невинну кров.+ 20  Проте край Юди буде заселений завжди, і Єрусалим — з покоління в покоління.+ 21  Я зніму з них вину за кровопролиття*, яка на них тяжіла.+ Я, Єгова, перебуватиму на Сіоні».+

Примітки

Ім’я Йосафа́т озн. «Єгова є суддею».
Букв. «вам на голови».
Букв. «вам на голови».
Букв. «освятіть війну».
Букв. «садові ножі».
Або «своїх воїнів».
Або «долині рішення».
Або «чужоземці».
Або «ваді». Див. глосарій.
Озн. «акації».
Або «вважатиму невинною їхню кров».