Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Даниїла 8:1—27

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Видіння про барана і козла (1–14)

    • Малий ріг величається (9–12)

    • 2300 вечорів і ранків (14)

  • Гавриїл пояснює видіння (15–27)

    • Ким є баран і козел (20, 21)

    • Цар, жорстокий на вигляд (23–25)

8  У третій рік правління царя Валтаса́ра+ я, Даниїл, бачив видіння. Я отримав його після того видіння, котре було дане мені на початку.+  Отож бачив я видіння. І, коли я дивився, я був у цитаделі* в Су́зах*,+ що в провінції* Ела́м.+ Я бачив видіння і був біля потоку Ула́й.  Підвівши очі, я побачив коло потоку барана+ з двома рогами.+ Ті роги були довгі, але один з них був вищий від другого. І вищий ріг виріс пізніше.+  Баран бив рогами на захід, на північ і на південь. Жоден звір не міг встояти перед ним, і ніхто не міг від нього* врятувати.+ Він робив, що хотів, і звеличився.  Я дивився далі, аж ось із заходу*, через усю землю, іде козел,+ не торкаючись землі, і між очима в нього величезний ріг.+  Він наближався до дворогого барана, якого я бачив коло потоку, він мчав на нього у великій люті.  Я побачив, як козел, наблизившись, роз’ярився, вдарив барана і зламав йому обидва роги. І баран уже не мав сили протистояти. Козел повалив барана на землю та потоптав його. Ніхто не зміг врятувати барана від нього*.  Тоді козел почав надзвичайно звеличуватися. Але тільки-но він зробився могутнім, його великий ріг зламався, і замість нього виросли чотири великі роги, звернені до чотирьох небесних вітрів.+  Потім з одного із них виріс інший ріг, малий. Він дуже розрісся і вказував на південь і на схід*, а також у бік Прекрасного краю*.+ 10  Той ріг розрісся аж до небесного війська. Декого з війська й декотрі зірки він скинув на землю і потоптав їх. 11  Він звеличився навіть над Князем війська, і від Князя була відібрана щоденна* жертва, а встановлена ним святиня була повалена.+ 12  Військо і щоденна* жертва були дані рогові через переступ. Ріг кидав правду на землю; він робив, що хотів, і мав успіх. 13  Після цього я почув, як заговорив один зі святих, а інший святий запитав його: «Як довго триватиме те, що було показане у видінні про щоденну* жертву, про переступ, який призводить до спустошення,+ і про топтання святого місця та війська?» 14  А той сказав мені: «Доки не минуть 2300 вечорів і ранків. Аж тоді святе місце неодмінно буде приведене до належного стану». 15  Коли ж я, Даниїл, бачив видіння і намагався його зрозуміти, переді мною раптом став хтось схожий на чоловіка. 16  І я почув людський голос, що доносився з-посеред Ула́ю+ і гучно промовляв: «Гавриїле,+ поясни йому те, що він побачив».+ 17  Тож Гавриїл підійшов туди, де я стояв. Проте коли він наблизився, я так злякався, що впав долілиць. А він сказав: «Знай, сину людський, що це видіння стосується часу кінця».+ 18  Але поки він говорив зі мною, я міцно заснув, лежачи долілиць. Тоді він доторкнувся до мене і поставив на тому місці, де я стояв раніше.+ 19  Він сказав: «Я розповім тобі, що́ станеться наприкінці періоду осуду, бо це стосується визначеного часу кінця.+ 20  Дворогий баран, якого ти бачив, символізує царів Мідії і Персії.+ 21  Волохатий козел символізує царя Греції,+ а великий ріг між його очима — її першого царя.+ 22  Оскільки ж цей ріг зламався і замість нього виросло чотири роги,+ то з його народу постане чотири царства, але не такі могутні, як він. 23  А наприкінці їхнього царювання, коли міра беззаконня буде повною*, постане жорстокий на вигляд цар, який розумітиме загадкові висловлювання*. 24  Його могутність зросте, але не завдяки його силі. Він здійснить знищення надзвичайним чином* і матиме успіх у тому, що буде робити; також він губитиме могутніх і народ святих.+ 25  Хитрощами йому вдасться обманути багатьох. Він буде величатися у своєму серці і в безтурботний час* багато кого погубить. Він повстане навіть проти Князя над князями, та буде розбитий, але не людською рукою. 26  Все, що було сказано у видінні про вечори і ранки,— правда. Тільки тримай це видіння в таємниці, бо воно — про далекі дні*».+ 27  Я, Даниїл, виснажився та кілька днів був хворий.+ Потім я встав і почав займатися справами царя,+ але ходив приголомшений тим, що побачив, і ніхто не розумів цього видіння.+

Примітки

Або «палаці; фортеці».
Або «Шуша́ні».
Або «підвідомчому окрузі».
Букв. «його руки».
Або «заходу сонця».
Букв. «його руки».
Або «схід сонця».
Або «Окраси».
Або «постійна».
Або «постійна».
Або «постійну».
Або «коли беззаконники досягнуть межі».
Або «винахідливий на підступи».
Або «здійснить жахливе знищення».
Або, можливо, «і без попередження».
Або «стосується далекого майбутнього».