Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Даниїла 1:1—21

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Вавилоняни беруть Єрусалим в облогу (1, 2)

  • Навчання полонених юнаків (3–5)

  • Вірність чотирьох євреїв випробовується (6–21)

1  У третій рік правління юдейського царя Єгояки́ма+ вавилонський цар Навуходоно́сор прийшов до Єрусалима і взяв місто в облогу.+  Тоді Єгова віддав у його руки юдейського царя Єгояки́ма+ та деякі речі з дому* правдивого Бога. Навуходоно́сор відніс ці речі в край Шина́р*,+ до дому* свого бога, і поклав у скарбницю свого бога.+  Згодом цар наказав Ашпена́зу, старшому над придворними, привести декого з ізраїльтян*, у тому числі нащадків царів та вельмож.+  Ці юнаки* мали бути без жодної вади, гарні на вигляд, наділені мудрістю, знанням і розважливістю+ та здатні служити в царському палаці. Цар звелів навчити їх письма* і мови халде́їв.  Також він наказав, щоб їм кожного дня давали вишукані страви та вино з царського столу, і звелів навчати* їх три роки, а після цього вони мали вступити на царську службу.  Серед них було кілька юнаків з племені* Юди: Даниїл*,+ Хананı́я*, Мисаї́л* та Азарı́я*.+  Але старший над придворними дав їм інші імена*. Він назвав Даниїла Валтаса́ром*,+ Хананı́ю — Шадра́хом, Мисаї́ла — Меша́хом і Азарı́ю — Аве́д-Не́го.+  Даниїл у своєму серці постановив не опоганюватися їжею і вином з царського столу. Тому він попросив старшого над придворними, щоб той дозволив йому не опоганюватися.  І правдивий Бог спонукав цього чоловіка виявити Даниїлу прихильність* і милосердя.+ 10  Тоді старший над придворними сказав Даниїлові: «Боюсь я свого пана, царя, який сам призначив, що́ вам їсти та пити. А раптом він побачить, що ви виглядаєте гірше, ніж інші юнаки*, ваші однолітки? Через вас я* стану винним перед царем!» 11  Але Даниїл звернувся до опікуна, якого старший над придворними призначив Даниїлу, Хананı́ї, Мисаї́лу та Азарı́ї: 12  «Прошу тебе, влаштуй нам, твоїм слугам, десятиденне випробування: нехай нам дають овочі й воду, 13  а потім ти подивишся, як будемо виглядати ми і як виглядатимуть юнаки*, котрі їдять страви з царського столу, і тоді вирішиш, що з нами робити». 14  Опікун погодився і влаштував їм десятиденне випробування. 15  Через 10 днів вони виглядали краще й здоровіше*, ніж усі юнаки*, які їли страви з царського столу. 16  Тож опікун і далі давав їм овочі замість царських страв та вина. 17  І правдивий Бог обдарував цих чотирьох юнаків* знанням, мудрістю і розумінням всілякої писемності, а Даниїл ще й міг тлумачити будь-які видіння і сни.+ 18  Наприкінці визначеного царем часу старший над придворними привів усіх юнаків до Навуходоно́сора.+ 19  Цар почав розмовляти з ними, і серед них не було рівних Даниїлу, Хананı́ї, Мисаї́лу та Азарı́ї,+ тож вони стали служити цареві. 20  Цар розпитував їх про різні справи, які вимагали мудрості й розуміння, і побачив, що вони в десять разів перевершують усіх жерців-магів і чаклунів+ у цілому його царстві. 21  І залишався Даниїл там до першого року царя Кіра.+

Примітки

Або «храму».
Тобто Вавилонію.
Або «храму».
Букв. «синів Ізра́їля».
Букв. «діти».
Або «писаних текстів».
Або, можливо, «опікуватися».
Букв. «синів».
Озн. «Бог — мій суддя».
Озн. «Єгова виявив ласку».
Можливо, озн. «хто є як Бог?»
Озн. «Єгова допоміг».
Тобто вавилонські імена.
Букв. «Белтешацца́ром».
Або «доброту».
Букв. «діти».
Букв. «моя голова».
Букв. «діти».
Букв. «жирні тілом».
Букв. «діти».
Букв. «дітей».