Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Галатів 2:1—21

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Павло зустрічається з апостолами в Єрусалимі (1–10)

  • Павло виправляє Петра (Кифу) (11–14)

  • Визнані праведними лише завдяки вірі (15–21)

2  Потім, через 14 років, я знову пішов в Єрусалим з Варна́вою,+ взявши із собою Ти́та.+  Я вирушив туди тому, що отримав об’явлення, і виклав шанованим братам добру новину, яку проповідував серед інших народів. Я зробив це у вузькому колі, щоб не виявилось, що я біжу чи біг даремно.  Проте навіть Ти́та,+ який був зі мною, вони не змушували обрı́затися,+ хоча він і грек.  А виникло це питання через фальшивих братів, які непомітно ввійшли до нас,+ вони прокралися і вишукують, як би обмежити нашу свободу,+ котру ми маємо як служителі Христа Ісуса, і повністю поневолити нас.+  Ми ні на мить* їм не поступились і не підкорилися,+ щоб ви й далі могли триматися правди, яку вам принесла добра новина.  Що ж до братів, які здавалися дуже шанованими,+ — хоч би ким вони були, для мене це не має значення, адже Бог судить про людину не по тому, як вона виглядає,— то вони не сказали мені нічого нового.  Навпаки, побачивши, що мені довірена добра новина для необрізаних,+ як і Петру для обрізаних,—  бо той, хто наділив Петра силою, необхідною для апостольського служіння обрізаним, наділив нею і мене для служіння людям з інших народів,+ —  і дізнавшись про виявлену мені незаслужену доброту,+ Яків,+ Ки́фа* та Іван, які вважалися стовпами, потиснули нам з Варна́вою+ руку на знак готовності співпрацювати*. Отже, ми мали йти до інших народів, а вони — до обрізаних. 10  Вони лише попросили нас пам’ятати про бідних, і я з усіх сил намагався робити й це.+ 11  Проте коли Ки́фа*+ прийшов в Антіо́хію,+ я відверто виступив проти нього*, бо він явно поводився неправильно*. 12  Адже до того, як прибули чоловіки від Якова,+ він їв з людьми з інших народів,+ а після цього перестав та почав їх уникати зі страху перед обрізаними.+ 13  Інші юдеї лицемірили* разом з ним, тож навіть Варна́ва пішов у них на поводі й почав лицемірити*. 14  Коли ж я побачив, що вони йдуть всупереч правді, яку принесла добра новина,+ то сказав Ки́фі* перед усіма: «Якщо ти, хоча і юдей, живеш, як люди з інших народів, а не як юдеї, то чому змушуєш людей з інших народів жити за юдейськими звичаями?»+ 15  Ми, будучи юдеями за походженням, а не грішниками з інших народів, 16  знаємо, що людина визнає́ться праведною не на підставі вчинків, яких вимагає закон, а лише завдяки вірі+ в Ісуса Христа.+ І ми повірили в Христа Ісуса, щоб нас було визнано праведними завдяки вірі в Христа, а не завдяки вчинкам, бо жодна людина* не буде визнана праведною на підставі вчинків, яких вимагає закон.+ 17  Але якщо з’ясовується, що ми — ті, хто прагне, щоб Бог визнав їх праведними через Христа,— також грішники, чи це означає, що Христос є служителем гріха? Звичайно, ні! 18  Якщо я знову будую те, що колись зруйнував, то показую, що я той, хто переступає закон. 19  Я помер для закону завдяки закону,+ щоб ожити для Бога. 20  Тепер я прибитий до стовпа разом з Христом,+ і вже не я живу,+ а в єдності зі мною живе Христос. І справді, будучи в тілі, я живу завдяки вірі в Божого Сина,+ який полюбив мене і віддав за мене самого себе.+ 21  Я не відкидаю* Божої незаслуженої доброти,+ адже якщо праведність можна здобути завдяки закону, то Христос, по суті, помер даремно.+

Примітки

Букв. «годину».
Також званий Петром.
Або «спільності».
Також званий Петром.
Або «зустрівся з ним лицем в лице».
Або «заслуговував осуду».
Або «прикидалися».
Або «прикидатися».
Також званий Петром.
Букв. «тіло».
Або «не відштовхую».