Перейти до матеріалу

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн | БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Вихід 18:1—27

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Приходять Їтро і Ціппора (1–12)

  • Їтро радить призначити суддів (13–27)

18  Мойсеїв тесть Їтро́, який був мідія́нським священиком,+ почув про все, що Бог зробив для Мойсея та для свого народу Ізра́їля, і про те, як Єгова вивів Ізра́їль з Єгипту.+  Їтро́, Мойсеїв тесть, взяв до себе Ціппо́ру, Мойсеєву дружину, яку Мойсей відіслав до нього,  та її двох синів.+ Одному сину Мойсей дав ім’я Гершо́м*,+ кажучи: «Я став чужинцем у чужому краю»,  а другому — Еліезе́р*, кажучи: «Бог мого батька — мій помічник; він врятував мене від фараонового меча».+  Отже, Мойсеїв тесть Їтро́ разом з синами та дружиною Мойсея прийшов у пустелю, де той стояв табором; а пустеля ця була біля гори правдивого Бога.+  Він передав Мойсею такі слова: «Я, твій тесть Їтро́,+ іду до тебе разом з твоєю дружиною та двома її синами».  Мойсей відразу ж вийшов назустріч своєму тестю, вклонився йому і поцілував його. Вони розпитали один одного, як їм живеться, і після того увійшли в намет.  Мойсей розповів тестю про все, що Єгова зробив фараону та єгиптянам, заступившись за ізраїльтян,+ а також про всі труднощі, яких вони зазнали в дорозі,+ і як Єгова їх визволив.  Їтро́ дуже зрадів, коли почув про все добро, яке Єгова зробив для Ізра́їля, визволивши його з Єгипту*. 10  Тоді Їтро́ сказав: «Хай лине хвала Єгові, адже він врятував вас від єгиптян і фараона, він визволив цей народ з-під влади Єгипту. 11  Тепер я розумію, що Єгова більший від усіх інших богів,+ бо бачу, що він зробив з тими, хто зухвало поводився з його народом». 12  І Мойсеїв тесть Їтро́ приніс цілопалення та жертви для Бога. Потім Аарон та всі старійшини Ізра́їля стали їсти з Мойсеєвим тестем перед лицем правдивого Бога. 13  А наступного дня Мойсей, як завжди, сів судити народ. Народ же стояв перед ним від ранку до вечора. 14  Коли тесть Мойсея побачив все, що той робить для народу, то сказав: «Чому ти так робиш? Чому ти сидиш і все судиш сам, а цілий народ стоїть перед тобою з ранку до вечора?» 15  У відповідь Мойсей сказав: «Бо народ приходить до мене, щоб почути пораду від Бога. 16  Якщо між людьми виникає якась суперечка, вони приходять до мене, і я розсуджую їх та кажу їм про рішення правдивого Бога і про його закони».+ 17  Тоді тесть Мойсея сказав йому: «Недобре ти робиш. 18  Так ти точно виснажиш і себе, і свій народ, бо для тебе це надто важкий тягар. Ти не зможеш нести його сам. 19  А тепер послухай мене. Я дам тобі пораду, і Бог буде з тобою.+ Представляй народ перед правдивим Богом+ і з’являйся перед правдивим Богом зі справами цих людей.+ 20  Навчай їх постанов і законів+ та говори, якою дорогою вони мають ходити і що мають робити. 21  Але вибери з-посеред народу здібних і надійних чоловіків,+ які ненавидять нечесний прибуток+ та бояться Бога, і постав їх начальниками над тисячами, над сотнями, над півсотнями і над десятками.+ 22  Нехай вони судять народ, коли виникатиме потреба*. З кожною складною справою хай приходять до тебе,+ а просту хай розглядають самі. Так вони розділять твій тягар, і тобі буде легше.+ 23  Якщо ти зробиш, як я кажу, і якщо Бог це схвалить, то не будеш перевтомлюватися, а люди повертатимуться додому задоволеними». 24  Мойсей послухався тестя і, не зволікаючи, зробив усе, що той сказав. 25  Тож Мойсей вибрав з-посеред Ізра́їля здібних чоловіків і зробив їх головами народу — начальниками над тисячами, над сотнями, над півсотнями і над десятками. 26  Вони судили народ, коли виникала потреба. Зі складними справами вони приходили до Мойсея,+ а прості розглядали самі. 27  Після того Мойсей провів тестя,+ і той повернувся до свого краю.

Примітки

Озн. «чужинець там».
Озн. «Бог — мій помічник».
Букв. «з руки Єгипту».
Букв. «кожного часу».