Налаштування легкого доступу

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Буття 32:1—32

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Яків зустрічає ангелів (1, 2)

  • Яків готується до зустрічі з Ісавом (3–23)

  • Яків бореться з ангелом (24–32)

    • Яків отримує ім’я Ізраїль (28)

32  Тож Яків пішов далі і по дорозі зустрів Божих ангелів.  Побачивши їх, він вигукнув: «Це табір Бога!» — і назвав це місце Маханаї́м*.  Потім Яків вислав посланців до свого брата Ісава в землю Сеї́р,+ в едо́мський+ край*,  і наказав їм: «Передайте моєму панові Ісаву такі слова: “Ось що сказав Яків, твій слуга: «Досі я жив* у Лава́на і за весь цей довгий час+  набув биків, ослів, овець, а також слуг і служниць.+ Тепер я хочу знайти ласку в очах мого пана і тому передаю тобі ці слова»”».  Через якийсь час посланці повернулись до Якова і сказали: «Ми бачилися з твоїм братом Ісавом, і зараз він іде тобі назустріч, а з ним 400 чоловіків».+  Почувши це, Яків дуже злякався і стривожився.+ Тож він розділив людей, які були з ним, а також отари, велику худобу та верблюдів на два табори  і сказав: «Якщо Ісав нападе на один табір, то другий зможе врятуватися».  Після того Яків сказав: «О Єгово, Боже мого батька Авраама, Боже мого батька Ісака! Ти говорив мені: “Повертайся до краю своїх батьків та до своєї рідні, і я буду тебе благословляти”.+ 10  Я негідний всієї відданої любові та всієї вірності, яку ти виявляєш до свого слуги,+ бо я перейшов Йордан лише з однією палицею, а тепер у мене аж два табори.+ 11  Благаю, врятуй мене+ від руки мого брата Ісава, бо я боюся, що він нападе на мене+ і на матерів з дітьми. 12  Ти ж обіцяв: “Я неодмінно благословлятиму тебе, і зроблю твоє потомство* таким численним, як морський пісок, який неможливо порахувати”».+ 13  І Яків заночував там. Потім з усього, що в нього було, він взяв на подарунок для свого брата Ісава+ 14  200 кіз, 20 козлів, 200 овець, 20 баранів, 15  30 верблюдиць з верблюденятами, 40 корів, 10 биків, 20 ослиць і 10 ослів.+ 16  Тоді він розділив тих тварин на стада і дав своїм слугам, кажучи: «Йдіть переді мною і перейдіть потік. Постійно тримайте стада на віддалі одне від одного». 17  Він наказав першому слузі: «Якщо тебе по дорозі зустріне мій брат Ісав і запитає: “Чий ти слуга, куди ідеш і чиє це стадо?” — 18  то скажеш йому: “Твого слуги Якова. Це подарунок, який він послав моєму панові Ісаву.+ А сам він іде позаду”». 19  І другому слузі, і третьому, і всім іншим, хто вів стада, Яків наказав: «Коли зустрінете Ісава, говоріть йому те саме. 20  Кажіть йому: “Твій слуга Яків іде за нами”». Бо Яків думав собі: «Якщо я спочатку задобрю його подарунком,+ то, може, при зустрічі він буде привітний зі мною». 21  Отже, всі слуги з дарами перейшли потік, а сам він залишився на ніч у таборі. 22  Тієї ночі він встав і, взявши двох дружин,+ двох служниць+ та 11 синів, перейшов убрід Яббо́к.+ 23  Він перепровадив через потік* їх, а також усе своє майно. 24  А коли Яків залишився сам, з’явився якийсь чоловік і почав боротися з ним. І боролись вони аж до світанку.+ 25  Побачивши, що Якова не вдалося перемогти, чоловік, борючись з ним, доторкнувся до суглоба його стегна, і суглоб вивихнувся.+ 26  Тоді чоловік сказав: «Відпусти мене, бо вже світає». Та Яків відповів: «Не відпущу, поки не поблагословиш мене».+ 27  Чоловік запитав: «Як тебе звати?» Той відповів: «Яків». 28  І чоловік сказав: «Відтепер твоє ім’я буде не Яків, а Ізра́їль*,+ бо ти боровся з Богом+ і з людьми та переміг». 29  А Яків попросив: «Скажи мені, будь ласка, своє ім’я». У відповідь той сказав: «Для чого тобі моє ім’я?»+ — і поблагословив його. 30  Яків назвав це місце Пенії́л*,+ бо сказав: «Я бачив Бога лице в лице, але не втратив життя*».+ 31  Коли Яків минав Пенуї́л*, уже світило сонце. Він кульгав, бо в нього було вивихнуте стегно.+ 32  Тож Ізра́їлеві сини донині не їдять сухожилля*, що біля стегнового суглоба, бо в цьому місці той чоловік доторкнувся до стегна Якова.

Примітки

Озн. «два табори».
Букв. «поле».
Або «жив як чужинець».
Букв. «насіння».
Або «річкову долину; ваді». Див. глосарій.
Озн. «той, хто бореться з Богом (домагається чогось у Бога)» або «Бог бореться».
Озн. «Боже лице».
Або «душу».
Або «Пенії́л».
Букв. «сухожилля стегнового нерва».