Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Ісаї 26:1—21

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Пісня про спасіння (1–21)

    • Яг Єгова — вічна Скеля (4)

    • Мешканці землі навчаються праведності (9)

    • «Померлі твої оживуть» (19)

    • Увійди до своїх кімнат і заховайся (20)

26  У той день в Юдиному краї заспівають пісню:+ «Наше місто сильне.+ Бог дає спасіння — воно наче мури й вали.+   Відкрийте брами,+ щоб увійшов праведний народ, народ, який береже вірність.   Ти оберігатимеш тих, хто повністю покладається на тебе*, і будеш завжди давати їм мир,+ адже саме тобі вони довіряють.+   Завжди покладайтесь на Єгову,+ бо Яг* Єгова — вічна Скеля.+   Він повалив тих, хто живе на висоті, у піднесеному місті. Він руйнує це місто, кидає на землю, він кидає його у порох.   Його будуть топтати ногами — по ньому проходитимуть знедолені, ступатимуть нужденні».   Стежка праведних — пряма*. Ти вирівняєш шлях праведних, бо ти правдивий.   Єгово, шукаючи твоєї справедливої дороги, ми надіємось на тебе. Ми* прагнемо твого імені і пам’яті про тебе*.   Вночі усе моє єство* тужить за тобою, і серце* моє повсякчас шукає тебе,+ бо, коли ти судиш землю, її мешканці навчаються праведності.+ 10  А безбожний праведності не навчиться, навіть якщо йому виявити ласку:+ у краї праведності* він буде чинити зло,+ і він не побачить величі Єгови.+ 11  Єгово, ти високо підняв свою руку, та вони не бачать її.+ Вони побачать, як ти виявиш ревність заради свого народу, і засоромляться. Їх пожере вогонь, призначений для твоїх ворогів. 12  Єгово, ти подаруєш нам мир;+ бо все, що ми робимо,— це те, що ти робиш для нас. 13  Боже наш, Єгово! Не ти, а інші пани правили над нами,+ але ми згадуємо тільки твоє ім’я.+ 14  Мертві вони і жити не будуть. Безсилі у смерті вони, вже не встануть.+ Ти звернув на них увагу, щоб знищити їх і стерти навіть пам’ять про них. 15  Ти помножив народ, Єгово, ти помножив народ, ти прославив себе.+ Ти широко розсунув усі кордони краю.+ 16  Єгово, у час лиха вони звертались до тебе, пошепки виливали своє серце у молитві, коли ти карав* їх.+ 17  Єгово, ти зробив так, що ми були наче вагітна жінка, яка з наближенням пологів мучиться і кричить від болю. 18  Ми завагітніли, зазнали пологових мук, але народили вітер. Не принесли ми цій землі спасіння і жителів для неї не народжуємо. 19  «Померлі твої оживуть, мої мертві* встануть.+ Прокиньтеся й радісно вигукуйте, мешканці пороху!+ Бо роса твоя — то ранкова роса*, і земля дозволить, щоб безсилі у смерті повернулись до життя*. 20  Народе мій, увійди до своїх кімнат, де почуватимешся безпечно, і закрий за собою двері.+ Заховайся на мить, поки не вщухне гнів*.+ 21  Адже я, Єгова, виходжу з місця свого перебування, щоб покарати мешканців землі за їхні провини. Земля покаже всю пролиту кров і більше не буде приховувати убитих».

Примітки

Або, можливо, «тих, хто твердий духом».
Яг — скорочена форма імені Єгова.
Або «рівна».
Або «нашою душею ми».
Тобто, щоб про Бога та його ім’я знали і пам’ятали.
Або «моя душа».
Букв. «дух».
Або «чесності».
Або «повчав».
Букв. «моє мертве тіло».
Або, можливо, «роса трав (мальв)».
Або «народить тих, хто безсилий у смерті».
Або «осуд».