Налаштування легкого доступу

Search

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Івана 17:1—26

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Ісус востаннє молиться зі своїми апостолами (1–26)

    • Мати вічне життя означає добре знати Бога (3)

    • Християни не належать до світу (14–16)

    • «Твоє слово — це правда» (17)

    • «Я виявив їм твоє ім’я» (26)

17  Після цих слів Ісус підвів очі до неба й промовив: «Батьку, надійшла година. Прослав свого сина, щоб і син прославив тебе,+  бо ти дав йому владу над усіма людьми*,+ аби він дав вічне життя+ всім тим, кого ти йому дав.+  А мати вічне життя+ означає добре знати тебе*, єдиного правдивого Бога,+ і посланого тобою Ісуса Христа.+  Я прославив тебе на землі,+ завершивши працю, яку ти мені доручив.+  Тож тепер, Батьку, прослав мене: дозволь мені бути біля тебе і мати ту славу, яку я мав, коли був з тобою — до створення світу.+  Я виявив* твоє ім’я людям, яких ти дав мені зі світу.+ Вони були твоїми, ти дав їх мені, і вони виконують* твоє слово.  Тепер вони знають: усе, що ти дав мені,— від тебе,  бо я передав їм слова, які ти мені дав,+ а вони прийняли їх та справді зрозуміли, що я прийшов від тебе,+ і повірили, що ти послав мене.+  Тож за них я і прошу, прошу не за світ, а за тих, кого ти дав мені, тому що вони твої. 10  Все моє — це твоє, а твоє — це моє,+ і я прославився серед них. 11  Я вже не перебуваю у світі, але вони ще у світі,+ а я йду до тебе. Святий Батьку, оберігай їх+ заради твого імені, яке ти мені дав, щоб вони були одне*, як і ми одне*.+ 12  Коли я був з ними, то оберігав їх+ заради твого імені, яке ти мені дав. І я їх зберіг: жоден з них не втрачений,+ крім сина загибелі,+ щоб виконалося Писання.+ 13  А тепер я йду до тебе і кажу все це, поки я ще у світі, щоб у них моя радість досягла повноти.+ 14  Я передав їм твоє слово, але цей світ їх зненавидів, бо вони, як і я, не належать до світу.+ 15  Не прошу, щоб ти забрав їх зі світу, а щоб оберігав від Злого.+ 16  Вони, як і я, не належать до світу.+ 17  Освяти їх* правдою.+ Твоє слово — це правда.+ 18  Як ти послав у світ мене, так і я послав у світ їх.+ 19  І я освячуюся заради них, щоб вони теж були освячені правдою. 20  Однак прошу не лише за них, але й за тих, хто повірить у мене завдяки їхньому слову, 21  щоб усі вони були одне:+ як ти, Батьку, перебуваєш в єдності зі мною, а я — в єдності з тобою,+ так нехай і вони будуть в єдності з нами. Тоді світ повірить, що мене послав ти. 22  Я дав їм славу, яку отримав від тебе, щоб вони, як і ми, були одне.+ 23  Я перебуваю в єдності з ними, а ти — в єдності зі мною, аби вони досягли досконалої єдності* і завдяки цьому світ зрозумів, що мене послав ти і що ти любиш їх так само, як мене. 24  Батьку, хочу, щоб ті, кого ти дав мені, були там, де я,+ і могли бачити славу, яку ти дав мені, адже ти любив мене ще перед заснуванням світу.+ 25  Праведний Батьку, світ тебе не пізнав,+ але я тебе знаю,+ і вони зрозуміли, що мене послав ти. 26  Я виявив їм твоє ім’я і далі виявлятиму,+ щоб вони мали любов, якою ти мене полюбив, і щоб я перебував в єдності з ними».+

Примітки

Букв. «усім тілом».
Або «здобувати знання про тебе».
Або «зробив знаним».
Або «слухаються».
Або «в єдності».
Або «в єдності».
Або «відділи їх; зроби їх святими».
Або «були повністю об’єднані».