Перейти до матеріалу

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн | БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Єремії 23:1—40

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Добрі пастирі і погані (1–4)

  • Безпека під правлінням «праведного пагона» (5–8)

  • Лжепророків засуджено (9–32)

  • «Тягар» від Єгови (33–40)

23  «Горе пастирям, які вигублюють і розпорошують овець мого пасовища!» — промовляє Єгова.+  Тому так говорить Єгова, Бог Ізра́їля, про пастирів свого народу: «Ви розпорошили і порозганяли моїх овець, ви не звертали на них уваги.+ Тож я зверну увагу на ваші злі вчинки»,— каже Єгова.  «Потім я позбираю останок своїх овець з усіх країв, по яких я їх розпорошив,+ і поверну на їхнє пасовище.+ Там вони розплодяться і розмножаться.+  І я поставлю над ними пастирів, які по-справжньому пастимуть їх.+ Вони вже нічого не будуть боятись та лякатись, і жодна з них не загубиться»,— промовляє Єгова.  «Ось надходять дні,— говорить Єгова,— коли я дам Давидові праведний пагін*.+ Він буде царювати+ й виявляти проникливість, він обстоюватиме справедливість і праведність у цьому краї.+  За його днів Юда буде врятована,+ Ізра́їль житиме в безпеці.+ Ось ім’я, яким його назвуть: “Єгова — наша праведність”.+  Надходять дні,— промовляє Єгова,— коли вже не будуть казати: “Як живий Єгова, який вивів народ Ізра́їля з єгипетського краю!”+  А натомість казатимуть: “Як живий Єгова, який вивів Ізра́їлевих нащадків з північного краю і з усіх земель, по яких я їх розпорошив”. Вони будуть жити на своїй землі».+  Про пророків. Серце моє розривається. Трясуться всі мої кості. Через Єгову і його святі слова я став як п’яний, як чоловік, що упився вином. 10  Край наповнився перелюбниками,+ через прокляття він поринув у жалобу,+ і пустельні пасовища повисихали.+ Люди чинять зло і зловживають своєю силою. 11  «Бо пророки і священики опоганились*.+ Я бачу, що вони коять зло навіть у моєму домі,+ — каже Єгова.— 12  Тому дорога їхня стане мов слизька стежка у темряві.+ Їх штовхнуть, і вони попадають. Я спроваджу на них лихо у рік розплати,— говорить Єгова.— 13  Бачив я, що самарı́йські+ пророки поводяться бридко. Їхні пророцтва натхнені Ваа́лом, і вони зводять мій народ, Ізра́їль, на хибний шлях. 14  Єрусалимські пророки теж поводяться жахливо. Вони чинять перелюб,+ ходять у брехні+ та підтримують* злочинців, і своїх злих доріг вони не покидають. Усі вони стали для мене як Содом,+ а мешканці Єрусалима — як Гоморра».+ 15  Тож ось що Єгова, Бог військ, говорить про тих пророків: «Я змушу їх їсти полин і пити отруєну воду.+ Бо через єрусалимських пророків по всьому краї поширилось відступництво». 16  Так каже Єгова, Бог військ: «Не слухайте слів пророків, які вам пророкують.+ Вони вас обманюють*. Вони передають вам видіння свого серця,+ а не те, що походить з уст Єгови.+ 17  Тим, хто зневажає мене, вони постійно говорять: “Єгова каже, що ви будете мати мир”,+ а до тих, хто слухається свого впертого серця, промовляють: “Лихо вас не спіткає”.+ 18  Хто був серед наближених Єгови і міг розуміти та чути його слово? Хто звертав увагу на його слово, хто прислуха́вся до нього? 19  Ось буря від Єгови здійметься у люті, як шалений вітер, вона обрушиться на голови неправедних.+ 20  Не вщухне гнів Єгови, поки він не здійснить і не виконає задумів свого серця. Наприкінці днів ви це чітко зрозумієте. 21  Я не посилав тих пророків — вони самі побігли. Не говорив я до них — вони самі стали пророкувати.+ 22  Якби вони були серед моїх наближених, то передали б моєму народу мої слова і спонукали б його покинути злі дороги і неправедні вчинки.+ 23  Хіба я Бог лише близько,— питає Єгова,— а не Бог і на віддалі? 24  Чи може людина десь заховатись, щоб я її не побачив?»+ — промовляє Єгова. «Хіба я не наповнюю небо і землю?»+ — говорить Єгова. 25  «Я почув, що пророки, які пророкують неправду від мого імені, кажуть: “Я бачив сон! Я бачив сон!”+ 26  Як довго це буде у серці пророків, які пророкують неправду? Вони — пророки, які пророкують неправду зі свого серця.+ 27  За допомогою своїх снів, які вони розповідають одні одним, вони прагнуть змусити мій народ забути моє ім’я, як їхні батьки забули його через Ваа́ла.+ 28  Нехай пророк, який бачив сон, розповідає свій сон, а хто має слово моє, хай розповідає його правдиво. Що спільного між соломою і зерном?» — промовляє Єгова. 29  «Хіба моє слово не подібне до вогню?+ — запитує Єгова.— Хіба воно не подібне до ковальського молота, який розтрощує скелю?+ 30  Тому я виступлю проти пророків,— говорить Єгова,— проти тих, що крадуть мої слова один в одного.+ 31  Я виступлю проти пророків,— каже Єгова,— проти тих, хто говорить своїм язиком: “Ось що він промовляє!”+ 32  Я виступлю проти пророків, які розповідають неправдиві сни,— каже Єгова,— бо своєю брехнею та вихвалянням вони зводять мій народ на хибний шлях.+ Я ж не посилав їх і нічого їм не наказував. Тому вони не принесуть цьому народу жодної користі»,+ — говорить Єгова. 33  «І, коли цей народ або якийсь пророк чи священик запитає тебе: “Що то за тягар* від Єгови?” — ти відповіси: “Ви той тягар, і я відкину вас!”+ — промовляє Єгова. 34  А того пророка, священика чи когось з народу, хто каже: “Це тягар* від Єгови!” — я покараю разом з його домашніми. 35  Кожен з вас питає свого ближнього і брата: “Яку відповідь дав Єгова? Що сказав Єгова?” 36  Але про тягар* від Єгови більше не згадуйте, бо для кожного є тягарем* його власне слово, і ви змінюєте слова живого Бога — Єгови, Бога військ, нашого Бога. 37  Так скажи пророкові: “Яку відповідь дав тобі Єгова? Що сказав Єгова? 38  Ви говорите: «Це тягар* від Єгови!» Тому так промовляє Єгова: «Оскільки ви заявляєте: “Це слово — то тягар* від Єгови”, після того як я наказав вам не говорити: “Це тягар* від Єгови!” — 39  за це я підніму вас та відкину від себе, вас і місто, яке я дав вам і прабатькам вашим. 40  Я покрию вас вічною ганьбою та приниженням, і про це не забудуть повіки»”».+

Примітки

Або «спадкоємця».
Або «стали відступниками».
Букв. «зміцнюють руки».
Або «вони сповнюють вас марними надіями».
Або «тяжка звістка». Євр. слово має два значення: «вагомий Божий присуд» або «щось тяжке».
Або «тяжка звістка».
Або «тяжку звістку».
Або «тяжкою звісткою».
Або «тяжка звістка».
Або «тяжка звістка».
Або «тяжка звістка».