Налаштування легкого доступу

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Єремії 10:1—25

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Боги народів не зрівняються з живим Богом (1–16)

  • Знищення і вигнання неминучі (17, 18)

  • Єремія горює (19–22)

  • Молитва пророка (23–25)

    • Не в волі людини скеровувати свої кроки (23)

10  Народе Ізра́їля, послухайте, що́ Єгова говорить до вас.  Так промовляє Єгова: «Не навчайтеся доріг інших народів+ і не лякайтесь небесних знаків, що їх лякаються вони.+   Адже звичаї народів — то омана*. Хтось зрубав у лісі дерево, а майстер обробив його своїм знаряддям*.+   Його прикрашають сріблом і золотом,+ беруть молоток і прибивають його цвяхами, щоб він не впав.+   Таж вони — як те опудало на огірковому полі, вони не можуть говорити.+ Їх носять, бо вони неспроможні зробити й кроку.+ Не бійтеся їх, вони не завдадуть вам жодної шкоди, але й добра зробити не зможуть».+   Немає тобі рівного, Єгово!+ Ти величний, і твоє ім’я велике та могутнє!   Хіба може хтось не боятися тебе, Царю народів?!+ Ти достойний цього, бо серед усіх мудреців і царів усіх народів немає тобі рівного!+   Усі вони нерозумні й безглузді,+ адже дерево може навчити тільки омани*.+   З Таршı́шу+ переправляють срібні пластини, з Уфа́зу — золото, вироби майстрів і діло рук золотарів. Одягають їх у синю тканину та пурпурну вовну. Усі вони — вироби майстрів. 10  Але Єгова справді є Богом. Він — Бог живий+ і Цар вічний.+ Від його гніву задрижить земля,+ жоден народ не витримає його осуду. 11  * Ось що ви скажете їм: «Божки не створили небес і землі, тому вони зникнуть з землі, і їх не буде вже під небесами.+ 12  Він створив землю своєю силою, утвердив родючу землю своєю мудрістю+ і розумінням своїм напнув небеса.+ 13  Від його голосу гуркотять води в небі,+ він піднімає хмари* від країв землі,+ посилає з дощем блискавки* і виводить вітер зі своїх сховищ.+ 14  Усі поводяться нерозсудливо і не мають знання. Кожен золотар засоромиться через свого різьбленого ідола,+ бо його ідол з металу* — то брехня і духу* в ньому немає.+ 15  Вони — омана* й посміховисько.+ У день розплати вони погинуть. 16  Бог Яковів* не такий, як вони, бо він створив усе, а Ізра́їль — жезл його власності.+ Його ім’я — Єгова, Бог військ.+ 17  О жінко, що в облозі, позбирай з землі свої речі. 18  Бо так говорить Єгова: «Тепер я викину* жителів з цього краю+ і спроваджу на них лихо». 19  Горе мені через мої рани*!+ Моя рана невиліковна. Тож я сказав: «Це хвороба моя, і я мушу зносити її. 20  Намет мій спустошили і мотузки його порозривали.+ Сини мої покинули мене, немає їх більше.+ Нема кому розбити намет, нема кому напнути його полотнища. 21  Пастирі поводились нерозумно,+ не звертались до Єгови.+ Тому вони не діяли з проникливістю, і всі їхні отари розбрелися».+ 22  Послухайте! Ось звістка! Вже недалеко! З північного краю доноситься великий гуркіт,+ який оберне міста Юди в пустку, у лігво шакалів.+ 23  Єгово, я знаю, що не в волі людини її дорога. Не в волі того, хто йде, скеровувати свої кроки.+ 24  Виправляй мене, Єгово, за справедливістю, а не в гніві,+ щоб ти не знищив мене.+ 25  Вилий свою лють на народи, які нехтують тобою,+ і на племена, які не кличуть твого імені. Бо вони пожерли Якова,+ пожерли його та знищили,+ спустошили його рідний край.+

Примітки

Або «марнота».
Або «різаком».
Або «марноти».
В оригіналі вірш 11 написано арамейською.
Або «пару».
Або, можливо, «робить отвори для дощу».
Або «лита статуя».
Або «подиху».
Або «марнота».
Букв. «Частка Якова».
Або «метну, як з пращі».
Або «перелом».