Налаштування легкого доступу

Вибрати мову

Перейти до другорядного меню

Перейти до змісту

Перейти до матеріалу

Свідки Єгови

українська

Біблія онлайн

БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

Єзекіїля 22:1—31

КОРОТКИЙ ЗМІСТ

  • Єрусалим — місто, винне у кровопролитті (1–16)

  • Ізраїль — наче нічого не вартий шлак (17–22)

  • Бог засуджує провідників і народ Ізраїля (23–31)

22  Єгова знову промовив до мене:  «Сину людський, чи ти готовий оголосити присуд* цьому місту, винному в кровопролитті,+ і виявити йому всю його гидоту?+  Скажи: “Так говорить Всевладний Господь Єгова: «О місто, яке проливає в себе кров,+ надходить час твого суду.+ Ти занечищуєш себе тим, що робиш гидких ідолів*!+  Ти стало винним через кров, яку проливаєш,+ і нечистим через своїх гидких ідолів.+ Ти приспішуєш кінець своїх днів, і роки твої наближаються до кінця. За це я зганьблю тебе перед народами і виставлю на посміх серед усіх країв.+  Близькі і далекі краї насміхатимуться з тебе,+ місто, ім’я якого нечисте, місто, повне сум’яття.  У тобі всі ізра́їльські провідники, користуючись своєю владою, проливають кров.+  Батька і матір у тобі не шанують,+ чужинця оббирають, сироту* і вдову утискають»”».+  «“Ти зневажаєш мої святині й оскверняєш мої суботи.+  У тобі є наклепники, які прагнуть проливати кров.+ На горах люди їдять ідольські жертви і поводяться серед тебе безсоромно.+ 10  Вони безчестять ложе* свого батька+ і ґвалтують жінку, нечисту через менструацію.+ 11  У тобі один чоловік чинить гидоту з дружиною свого ближнього,+ інший опоганює свою невістку безсоромною поведінкою,+ а ще інший ґвалтує сестру, дочку свого батька.+ 12  У тобі отримують хабарі, щоб кров проливати.+ Ти береш відсотки+ і позичаєш заради вигоди, займаєшся здирством, оббираючи ближніх,+ а мене ти повністю забуло”,— говорить Всевладний Господь Єгова. 13  “Ось я зі зневагою сплеснув у долоні, бачачи нечесні прибутки, які ти отримуєш, і кров, яку серед тебе проливають. 14  Чи залишиться в тебе мужність* і чи будуть міцними твої руки в ті дні, коли я почну діяти проти тебе?+ Я, Єгова, сказав це, і я це зроблю. 15  Я розпорошу тебе серед народів, розвію серед країв+ і покладу кінець твоїй нечистоті.+ 16  Ти будеш збезчещене на очах народів і тоді будеш змушене визнати, що я — Єгова”».+ 17  Єгова знову промовив до мене: 18  «Сину людський, народ* Ізра́їля став для мене наче нічого не вартий шлак. Усі вони — ніби мідь, олово, залізо і свинець у печі, де виплавляють срібло. Вони стали подібні до шлаку.+ 19  Тому так говорить Всевладний Господь Єгова: “Через те що всі ви стали наче нічого не вартий шлак,+ я зберу вас в Єрусалимі. 20  Як кладуть у піч срібло, мідь, залізо, свинець та олово, щоб роздмухати під ними вогонь і розплавити їх, так я зберу вас у своєму гніві й люті та роздмухаю вогонь, щоб вас розплавити.+ 21  Я зберу вас і дмухну на вас полум’ям своєї люті,+ і ви розплавитесь у цьому місті.+ 22  Як плавиться срібло в печі, так і ви розплавитесь у ньому. Тоді ви зрозумієте, що це я, Єгова, вилив на вас свою лють”». 23  Єгова знову промовив до мене: 24  «Сину людський, скажи місту: “Ти — земля, яка не очиститься і не буде зрошена дощем у день обурення. 25  Пророки змовляються в ній,+ вони — мов рикаючий лев, який роздирає здобич.+ Вони пожирають людей*, відбирають багатство і коштовності. Через них у ній стає дедалі більше вдів. 26  Її священики ламають мій закон+ і оскверняють мої святині.+ Вони не відрізняють святого від звичайного,+ не пояснюють різниці між нечистим і чистим,+ нехтують моїми суботами, а мене зневажають. 27  Її князі — наче вовки, які роздирають здобич, вони проливають кров і вбивають людей* заради нечесної наживи.+ 28  Її пророки приховують їхні вчинки, наче замащують їх вапном. Вони бачать неправдиві видіння і, ворожачи, обманюють.+ Вони кажуть: «Так сказав Всевладний Господь Єгова», хоча Єгова нічого не говорив. 29  Та й самі люди у цій землі грабують і займаються шахрайством,+ вони утискають знедолених і бідних та обманюють чужинців, поводячись з ними несправедливо”. 30  “Я шукав серед них чоловіка, який би полагодив кам’яний мур чи став у проломі переді мною, щоб я не перетворив цей край у руїни,+ але такого не знайшов. 31  Тому я виллю на них своє обурення і вигублю їх полум’ям своєї люті. Я відплачу їм за їхні вчинки”,— говорить Всевладний Господь Єгова».

Примітки

Букв. «чи ти судитимеш, чи ти судитимеш».
Євр. слово, перекладене тут як «гидкі ідоли», можливо, споріднене зі словом «кал» і виражає зневагу.
Або «дитину, яка залишилася без батька».
Букв. «відкривають наготу».
Букв. «серце».
Букв. «дім».
Або «душі».
Або «душі».