Євангеліє від Матвія 5:1—48
5 Побачивши натовпи людей, Ісус зійшов на гору і сів. Тоді до нього підійшли учні,
2 і він почав їх навчати:
3 «Щасливі ті, хто усвідомлює свої духовні потреби*,+ оскільки їм належить Царство небесне.
4 Щасливі засмучені, бо вони будуть потішені.+
5 Щасливі лагідні*,+ бо вони успадкують землю.+
6 Щасливі голодні та спраглі+ праведності, бо вони наситяться*.+
7 Щасливі милосердні,+ бо їм буде виявлено милосердя.
8 Щасливі чисті серцем,+ бо вони побачать Бога.
9 Щасливі миротворці*,+ бо їх буде названо Божими синами.
10 Щасливі ті, кого переслідують за праведність,+ бо їм належить Царство небесне.
11 Щасливі ви, коли через мене люди ганьблять та переслідують вас+ і наговорюють на вас усіляку неправду.+
12 Тіштеся і переповнюйтесь радістю,+ бо в небі вас чекає велика нагорода.+ Так само переслідували і пророків, що були до вас.+
13 Ви — сіль+ землі. Якщо ж сіль втратить свої властивості, то як зробити її знову солоною? Вона вже ні до чого не придатна, тому її викидають геть+ і топчуть.
14 Ви — світло для світу.+ Якщо місто розташоване на горі, воно не може сховатися.
15 І коли запалюють світильник, то ставлять його не під кошик*, а на підставку, і він світить для всіх у домі.+
16 Подібно й ваше світло нехай світить перед людьми,+ щоб вони бачили ваші добрі вчинки+ і прославляли вашого небесного Батька.+
17 Не думайте, що я прийшов скасувати Закон та Пророків. Не скасувати я прийшов, а виконати.+
18 Правду кажу вам: швидше зникнуть небо і земля, аніж зникне із Закону хоча б одна найменша літера чи рисочка літери, перш ніж сповниться все написане в ньому.+
19 Отже, хто порушить одну з цих найменших заповідей і навчатиме інших робити так, буде названий найменшим у небесному Царстві*. А хто буде їх виконувати і навчати інших робити так, буде названий найбільшим у небесному Царстві*.
20 Кажу вам: якщо ви не будете праведніші від книжників і фарисеїв,+ то нізащо не ввійдете в небесне Царство.+
21 Ви чули, що було сказано в давнину: “Не вбивай.+ Хто ж скоїть убивство, буде відповідати перед судом”.+
22 Проте кажу вам: кожен, хто не припиняє гніватись+ на свого брата, теж буде відповідати перед судом. Хто ж зневажить свого брата ганебними словами, відповідатиме перед найвищим судом. А хто скаже: “Ти нікчемний дурень!” — заслуговуватиме покарання у вогняній геє́ні*.+
23 Коли ж ти принесеш дар до жертовника+ і там пригадаєш, що твій брат має щось проти тебе,
24 залиш дар перед жертовником. Спочатку піди примирися з братом, а тоді повернись і принеси свій дар.+
25 Швидко залагоджуй справи з тим, хто судиться з тобою, поки ще йдеш з ним до суду, щоб він не видав тебе судді, а суддя — судовому виконавцю і щоб тебе не кинули до в’язниці.+
26 Запевняю тебе: ти не вийдеш звідти, поки не віддаси свою останню дрібну монету*.
27 Ви чули, що було сказано: “Не чини перелюбу”.+
28 А я вам кажу: кожен, хто не припиняє дивитись на жінку,+ розпалюючись до неї пристрастю, уже вчинив з нею перелюб у своєму серці.+
29 Тож, якщо твоє праве око доводить тебе до спотикання, вирви його й викинь.+ Бо ліпше, щоб ти втратив одну частину тіла, ніж щоб усе твоє тіло було вкинуте до геє́ни*.+
30 Також, якщо права рука доводить тебе до спотикання, відсічи її і викинь.+ Бо ліпше, щоб ти втратив одну частину тіла, ніж щоб усе твоє тіло опинилося в геє́ні*.+
31 Крім того, сказано: “Хто розлучається зі своєю дружиною, нехай дасть їй свідоцтво про розлучення”.+
32 А я вам кажу: кожен, хто розлучається зі своєю дружиною не через статеву розпусту*, наражає її на перелюб, і той, хто одружується з розлученою, чинить перелюб.+
33 Також ви чули, що людям у давнину було сказано: “Не клянись, якщо не зможеш виконати свої обітниці,+ а виконуй обітниці перед Єговою*”.+
34 А я вам кажу: не кляніться взагалі+ — ані небом, бо це престол Бога,
35 ані землею, бо вона підніжок для його ніг,+ ані Єрусалимом, бо це місто великого Царя.+
36 Не кляніться своєю головою, тому що жодної волосини не можете зробити білою або чорною.
37 Нехай ваше слово “так” означає “так”, а “ні” — “ні”,+ бо все, що більше за це,— від Злого.+
38 Ви чули, що сказано: “Око за око і зуб за зуб”.+
39 А я кажу вам: не противтеся лихій людині. Хто вдарить тебе по правій щоці, підстав йому й ліву.+
40 І, якщо хтось захоче судитися з тобою та забрати в тебе спідній одяг, віддай йому і верхній.+
41 І, якщо хтось наділений владою змусить тебе пройти* милю*, пройди з ним дві.
42 Тому, хто просить, давай і від того, хто хоче позичити* в тебе, не відвертайся.+
43 Ви чули, що сказано: “Люби свого ближнього+ і ненавидь свого ворога”.
44 А я вам кажу: не переставайте любити своїх ворогів+ і молитися за своїх гонителів.+
45 Так ви станете синами вашого небесного Батька,+ адже він наказує сонцю своєму сходити над людьми добрими і поганими та посилає дощ на праведних і неправедних.+
46 Бо якщо ви любите тих, хто любить вас, то яка вам за це нагорода?+ Хіба не те саме роблять і збирачі податків?
47 І якщо вітаєтесь тільки зі своїми братами, то хіба робите щось надзвичайне? Хіба й люди з інших народів не роблять так само?
48 Тож будьте досконалі*, як і ваш небесний Батько.+
Примітки
^ Або «жебраки, які просять дух».
^ Або «сумирні».
^ Або «будуть задоволені».
^ Або «миролюбні».
^ Або «мірильну посудину».
^ Тобто буде непридатним увійти в небесне Царство.
^ Тобто буде придатним увійти в небесне Царство.
^ Букв. «останній квадра́нс». Див. додаток Б14.
^ Див. додаток А5.
^ Або «послужити».
^ Див. додаток Б14.
^ Тобто позичити без відсотків.
^ Або «довершені».

