Перший лист до коринфян 6:1—20

6  Невже хтось з вас, маючи суперечку з братом,+ наважується йти в суд до неправедних, а не до святих?+  Хіба ви не знаєте, що святі судитимуть світ?+ А якщо ви будете судити світ, то хіба вам не під силу розсудити дріб’язкові справи?  І хіба не знаєте, що ми будемо судити ангелів?+ Чому б тоді не розсуджувати життєві справи?  І навіть якщо вам треба вирішувати якісь життєві справи,+ то чому ви робите суддями тих, до кого збір ставиться несхвально?  Кажу це, щоб присоромити вас. Невже серед вас немає ні одного мудрого, хто міг би розсудити своїх братів?  Але брат проти брата звертається в суд, причому до невіруючих!  Насправді те, що ви судитеся одне з одним,— це вже для вас поразка. Хіба не ліпше вам бути скривдженими?+ Не ліпше, щоб вас обібрали?  Але ви, навпаки, самі кривдите і оббираєте, причому своїх братів!  Чи ви не знаєте, що неправедні не успадкують Божого Царства?+ Не обманюйтеся*: розпусники,+ ідолопоклонники,+ перелюбники,+ чоловіки, які дозволяють, щоб їх використовували для гомосексуальних зносин,+ чоловіки, які займаються гомосексуалізмом,+ 10  злодії, жадібні люди,+ п’яниці,+ лихослови, здирники+ не успадкують Божого Царства.+ 11  Щоправда, саме такими були декотрі з вас,+ проте Бог своїм духом+ вас обмив,+ освятив+ і визнав праведними+ в ім’я Господа Ісуса Христа. 12  Все мені дозволено, але не все корисне.+ Все мені дозволено, але я нічому не дам контролювати мене*. 13  Їжа для шлунка, і шлунок для їжі, однак Бог перетворить усе це в ніщо.+ Тіло не для статевої розпусти, а для Господа,+ і Господь для тіла. 14  Бог же своєю силою+ воскресив Господа+ і нас воскресить з мертвих.+ 15  Хіба ви не знаєте, що ваші тіла — члени Христа?+ Тож чи я візьму члени Христа і зроблю їх членами повії? Ніколи! 16  Хіба не знаєте, що кожен, хто зблизився з повією, є з нею одним тілом? Бо «вони обоє,— каже він,— стануть одним тілом».+ 17  А кожен, хто зблизився з Господом, є з ним одним у дусі.+ 18  Утікайте від статевої розпусти.+ Будь-який інший гріх, котрий може вчинити людина,— це гріх поза її тілом, а кожен, хто займається статевою розпустою, грішить проти власного тіла.+ 19  Чи ви не знаєте, що ваші тіла — храм+ святого духу, який є у вас і який ви отримали від Бога?+ І ви не належите собі,+ 20  бо куплені за високу ціну.+ Тож прославляйте Бога+ у своєму тілі.+

Примітки

Або «не дайте себе обманути».
Або «панувати наді мною».

Коментарі

Судити ангелів. Тут Павло під натхненням говорить про подію, яка на час написання цих слів була ще в далекому майбутньому, коли помазані послідовники Христа воскреснуть і стануть його співправителями (1Кр 4:8; Об 20:6). Вони допомагатимуть Ісусу виконувати праведні присуди Єгови над безбожними людьми (1Кр 6:2; Об 17:14). Ці присуди також можуть стосуватися покарання злих ангелів, які збунтувалися проти Єгови (Юд 6).

Йти в суд до неправедних. Світські судді не брали до уваги Божий закон, коли приймали рішення, і їхнє сумління не було навчене на основі Божого Слова. Павло назвав цих суддів «неправедними», можливо, тому що багато з них у той час були нечесними. Якщо християнин, маючи суперечку зі своїм братом, звертався до таких суддів, то, по суті, показував, що старійшинам у зборі бракувало мудрості розсудити «життєві справи» (1Кр 6:3—5). Однак у майбутньому ці помазані духом християни мали стати співправителями з Господом Ісусом Христом на небі і судити не тільки людей, але й ангелів. (Див. коментар до 1Кр 6:3.) Павло каже, що для християн було б значно ліпше «бути скривдженими», тобто зазнати певних збитків, ніж порушити єдність збору і допустити, щоб про цю суперечку стало відомо іншим (1Кр 6:7, 8).

Судити ангелів. Тут Павло під натхненням говорить про подію, яка на час написання цих слів була ще в далекому майбутньому, коли помазані послідовники Христа воскреснуть і стануть його співправителями (1Кр 4:8; Об 20:6). Вони допомагатимуть Ісусу виконувати праведні присуди Єгови над безбожними людьми (1Кр 6:2; Об 17:14). Ці присуди також можуть стосуватися покарання злих ангелів, які збунтувалися проти Єгови (Юд 6).

Розпусниками. Цим словом перекладений грецький іменник по́рнос, який споріднений з іменником порне́йа («статева розпуста», 1Кр 5:1) та дієсловом порне́уо («займатися статевою розпустою», 1Кр 6:18). (Див. глосарій, «Статева розпуста».) У давні часи Коринф був відомий тим, що його мешканці вели неморальний спосіб життя і поклонялися богині Афродіті. Поклоніння їй спонукувало до хтивості та неморальності. (Пор. коментар до 1Кр 7:2.) Павло говорить, що деякі християни в Коринфі колись вели неморальне життя, але потім змінили свою поведінку, і їх можна було вважати добрим товариством (1Кр 6:11).

Не чини перелюбу. Йдеться про позашлюбний статевий зв’язок, подружню невірність. Грецьке дієслово мойхе́уо вживається у цій цитаті з Вх 20:14 і Пв 5:18, де в єврейському тексті використовується дієслово наа́ф. У Біблії під словом «перелюб» маються на увазі добровільні статеві стосунки одруженого чоловіка або жінки з особою, яка не є його/її шлюбним партнером. (Пор. коментар до Мт 5:32, де обговорюється вислів «статева розпуста», яким перекладено грецьке слово порне́йа.) У часи, коли діяв Мойсеїв закон, добровільні статеві стосунки чоловіка з дружиною або нареченою іншого чоловіка вважалися перелюбом.

Статеву розпусту. Грецьке слово порне́йа — загальний термін, що вказує на будь-які незаконні з біблійного погляду статеві стосунки. Включає в себе перелюб, проституцію, статеві стосунки між неодруженими особами, гомосексуалізм і скотолозтво. (Див. глосарій.)

Чинить перелюб. Тут Ісус спростовує поширене рабинське вчення, згідно з яким чоловік міг розлучитися з дружиною «з будь-якої причини» (Мт 19:3, 9). Думка про те, що чоловік може чинити перелюб, була чужою для більшості юдеїв. Юдейські рабини навчали, що чоловік не може бути винним у перелюбі — в невірності може бути винною лише жінка. Вказавши, що чоловік зобов’язаний дотримуватися тих самих моральних норм, що й дружина, Ісус підняв статус жінок і виявив їм честь.

Розпусники. Див. коментар до 1Кр 5:9.

Перелюбники. Тобто ті, хто чинить перелюб, або вступає в позашлюбний статевий зв’язок. У Біблії під словом «перелюб» маються на увазі добровільні статеві стосунки одруженого чоловіка або жінки з особою, яка не є його/її шлюбним партнером. (Див. глосарій, «Перелюб», і коментарі до Мт 5:27, 32; Мр 10:11.)

Чоловіки, які дозволяють, щоб їх використовували для гомосексуальних зносин, чоловіки, які займаються гомосексуалізмом. У грецькому тексті тут вживається два різних слова. Основне значення першого слова (грецьке малако́с) — «м’який» (пор. Лк 7:25), але в цьому контексті воно, очевидно, стосується чоловіків, які в гомосексуальних стосунках мають пасивну, або жіночу, роль. Тож воно перекладено як чоловіки, які дозволяють, щоб їх використовували для гомосексуальних зносин. Друге слово (грецьке арсеноко́йтес), що буквально означає «чоловіки, які лягають з чоловіками», також вживається в 1Тм 1:10. Воно, очевидно, стосується чоловіків, які мають активну роль в гомосексуальних стосунках. Тому воно перекладено як чоловіки, які займаються гомосексуалізмом, або «чоловіки, які займаються сексом з чоловіками». Оскільки Павло конкретно згадує і пасивну, і активну роль в гомосексуальних стосунках, він чітко показує, що Бог засуджує будь-яку гомосексуальну поведінку.

Лихословом. Або «людиною, яка говорить зневажливо». Лихослов має звичку грубо розмовляти з іншими і навмисно завдавати їм болю. Якщо людина не перестає свідомо ображати інших своїми словами, вона не може належати до збору (1Кр 5:11—13; 6:9, 10).

Здирники. За часів, коли Ізраїль перебував під пануванням Риму, юдейські збирачі податків нерідко займалися здирництвом. Їхнє становище дозволяло їм (і, безперечно, їхнім римським начальникам) наживатися на людях. Можливо, саме це мав на увазі Ісус, коли навів приклад про самовдоволеного фарисея, який дякував Богу за те, що не був здирником.

Лихослови. Або «люди, які говорять зневажливо». (Див. коментар до 1Кр 5:11.)

Здирники. Або «шахраї; злодії». Здирство — це вимагання або домагання чого-небудь шляхом примусу, погроз, насильства або зловживання владою; оббирання, грабіж. Основне значення грецького слова га́рпакс, перекладеного як «здирник»,— це «грабіжник». (Пор. переклад Хоменка, а також англ. видання «Грецькі Писання. Підрядковий переклад Царства».) У Мт 7:15 те саме грецьке слово перекладене як «хижі». Павло каже, що деякі християни в Коринфі колись були здирниками, але тепер вони стали чисті, Бог їх обмив (1Кр 6:11; пор. коментар до Лк 18:11).

Вас... освятив. Або «вас зробив святими», «вас відділив», тобто відділив для священного служіння Богу. «Кров Христа» освятила коринфських християн, які повірили в нього і перестали чинити гріхи, згадані у попередніх віршах (Єв 9:13, 14; 1Кр 1:2; 6:9, 10). Завдяки цьому вони могли з чистим сумлінням служити Богу.

Дозволено. Або «законне». Звичайно, Павло не мав на увазі, що дозволено робити те, що Бог засуджує (Дії 15:28, 29). Він розумів, що християни, які більше не зобов’язані дотримуватися численних постанов Мойсеєвого закону, часто опинятимуться в ситуаціях, стосовно яких немає чітких вказівок у Писаннях. У таких випадках їм потрібно брати до уваги не лише своє сумління, але й сумління інших. Для прикладу він навів споживання їжі (1Кр 6:13). Деякі християни з чутливим сумлінням були проти того, щоб споживати певну їжу (1Кр 10:23, 25—33). Отже, хоча загалом для християн така їжа не була забороненою, сам Павло не наполягав на своєму праві споживати її, якщо це могло дати комусь підстави для спотикання або вразити чиєсь сумління (1Кр 8:12, 13).

Статева розпуста... розпуста. У цьому вірші двічі вживається грецьке слово порне́йа; це загальний термін, що вказує на будь-які незаконні з біблійного погляду статеві стосунки. Включає в себе перелюб, проституцію, статеві стосунки між неодруженими особами, гомосексуалізм і скотолозтво. (Див. глосарій.)

Розпусниками. Цим словом перекладений грецький іменник по́рнос, який споріднений з іменником порне́йа («статева розпуста», 1Кр 5:1) та дієсловом порне́уо («займатися статевою розпустою», 1Кр 6:18). (Див. глосарій, «Статева розпуста».) У давні часи Коринф був відомий тим, що його мешканці вели неморальний спосіб життя і поклонялися богині Афродіті. Поклоніння їй спонукувало до хтивості та неморальності. (Пор. коментар до 1Кр 7:2.) Павло говорить, що деякі християни в Коринфі колись вели неморальне життя, але потім змінили свою поведінку, і їх можна було вважати добрим товариством (1Кр 6:11).

Скрізь поширена статева розпуста. Цим висловом перекладене грецьке слово порне́йа, вжите тут у множині. В деяких перекладах початок цього вірша передано так: «Оскільки статева розпуста це таке звичне явище». Ці слова влучно описують ситуацію у стародавньому Коринфі. (Див. коментар до 1Кр 5:9.)

Статевої розпусти. Грецьке слово порне́йа — загальний термін, що вказує на будь-які незаконні з біблійного погляду статеві стосунки. У своєму першому натхненому листі до коринфян Павло кілька разів вживає це і споріднені з ним слова. (Див. коментарі до 1Кр 5:1, 9; 7:2.)

Повії. Див. глосарій.

Одним тілом. Цей вислів є грецьким відповідником єврейського вислову, вжитого в Бт 2:24, і його також можна перекласти як «одна особа». Він описує найтісніший союз двох людей і передає думку не тільки про статеві стосунки, а й загалом про подружні взаємини, завдяки яким дві особи стають відданими і нерозлучними друзями. Розрив цього союзу обов’язково матиме негативні наслідки для обох осіб.

Каже він. Тобто Бог. Павло цитує Бт 2:24, уривок з оповіді про творення. Грецький вислів теж можна перекласти як «сказано», тобто сказано в цьому уривку.

Одним тілом. Див. коментар до Мт 19:5.

Утікайте від статевої розпусти. Грецьке слово фе́уґо означає «утікати; бігти від». Павло вживає це слово в переносному значенні, заохочуючи християн у Коринфі уникати статевої розпусти. Дехто вважає, що Павло мав на думці розповідь про Йосипа, який, не вагаючись, буквально втік від дружини Потіфара. У Септуагінті, в Бт 39:12—18 використовується те саме грецьке слово, перекладене тут як «утікайте». У цьому заохоченні з 1Кр 6:18 дієслово в грецькому тексті оригіналу вжите в теперішньому часі, який виражає тривалу і звичну дію.

Будь-який інший гріх, котрий може вчинити людина,— це гріх поза її тілом. Як показує контекст, Павло наголошує, що християни мають бути в єдності зі своїм Господом і Головою, Христом Ісусом (1Кр 6:13—15). Той, хто займається статевою розпустою, чинить беззаконня та гріх: він стає «одним тілом» з іншою людиною (1Кр 6:16). У певному розумінні християнин, який чинить розпусту, розриває свої узи єдності з Христом, і його тіло стає «одним тілом» з кимось іншим. Це, очевидно, пояснює, чому в цьому вірші всі інші гріхи людини названо гріхами «поза її тілом». Християнин, який займається статевою розпустою, грішить проти власного тіла, адже використовує свої статеві органи, призначені для народження дітей, у неморальних цілях.

Ваші тіла — храм. Як група помазані духом християни займають особливе місце в намірі Єгови. У грецькому тексті займенник, перекладений як «ваші», вжитий у множині. Отже, храм це тіло не лише одного члена збору (1Кр 10:17). У Біблії слово «храм» часто вживається в переносному значенні і в деяких випадках стосується людей. Наприклад, коли Ісус говорив про храм в Ів 2:19, він мав на увазі себе. Крім того, в Писаннях передрікалося, що Месія стане «головним наріжним каменем» духовного храму (Пс 118:22; Іс 28:16, 17; Дії 4:10, 11). Павло і Петро також порівнювали Ісуса і його послідовників до храму (1Кр 3:16, 17; Еф 2:20—22; 1Пт 2:6, 7).

Медіафайли