Євангеліє від Луки 24:1—53
Примітки
Коментарі
Першого дня тижня. Див. коментар до Мт 28:1.
Гробниці. Див. коментар до Мт 27:60.
Приготовлені прянощі. Див. коментар до Мр 16:1.
Камінь. Див. коментар до Мр 15:46.
Господа Ісуса. Деякі рукописи не містять цих слів, але на користь довшого варіанта свідчать давні авторитетні рукописи. (Щоб більше дізнатись про те, як давні рукописи використовуються для відтворення грецького тексту, див. додаток А3.)
Два чоловіки у блискучому вбранні. Йдеться про ангелів. (Пор. Лк 24:23.) В Дії 1:10 про ангелів говориться як про «двох чоловіків у білих шатах».
Його тут немає, він воскрес. Деякі рукописи не містять цих слів, але на користь довшого варіанта свідчать давні авторитетні рукописи. (Див. додаток А3.)
Стратити на стовпі. Або «прибити до стовпа (палі)». (Див. коментар до Мт 20:19 і глосарій, «Стовп»; «Стовп мук».)
Від гробниці. Деякі рукописи не містять цих слів, але на користь довшого варіанта свідчать давні авторитетні рукописи.
Розповіли все це одинадцятьом. Два ангели, названі в Лк 24:4 «чоловіками у блискучому вбранні», могли розказати новину про Ісусове воскресіння спершу учням, чоловікам. Однак вони розповіли про це передусім жінкам (Лк 24:6—9; Ів 20:11—18). Також жінки удостоїлись честі повідомити про воскресіння «одинадцятьом та усім іншим» учням. Крім того, Марія Магдалина була серед учнів, які першими побачили воскреслого Ісуса (Ів 20:16; див. коментар до Мт 28:7).
Марія Магдалина. Див. коментар до Лк 8:2.
Іванна. Скорочена жіноча форма єврейського імені Єгоханан, що означає «Єгова виявив прихильність; Єгова виявив ласку». Іванна, яку зцілив Ісус, була дружиною Хузи, одного з урядовців Ірода Антипи. Вона згадується в Грецьких Писаннях тільки двічі і тільки в Євангелії від Луки (Лк 8:2, 3).
А Петро... статись. Цього вірша немає в деяких рукописах, але на його користь свідчать давні авторитетні рукописи. (Див. додаток А3.)
Приблизно 11 кілометрів. Букв. «60 стадіїв». Римський стадій дорівнював 185 м. (Див. додаток Б14.)
Пояснював. Значення грецького слова діермене́уо — «перекладати з однієї мови на іншу» (Дії 9:36; 1Кр 12:30, прим.). Однак це слово також може означати «прояснювати значення; детально пояснювати». В цьому вірші воно вказує на пояснення пророцтв.
Палали. Цим словом перекладено грецьке слово, яке вживається тут у переносному значенні та описує сильні почуття, як-от радість і задоволення, а також містить думку про глибокий інтерес та ентузіазм. Ним описано, якою була реакція двох учнів, коли Ісус докладно пояснював їм, або повністю розкривав, натхнені Єврейські Писання.
Докладно пояснював Писання. Висловом «докладно пояснював» перекладено грецьке дієслово діано́йґо, яке буквально означає «повністю відкривати». В цьому розділі воно вживається три рази. Вперше це слово міститься в Лк 24:31, де говориться, що «очі» двох учнів «відкрилися», і ці учні зрозуміли, що говорять з Ісусом. Вдруге — тут, в Лк 24:32, де воно означає «докладно пояснювати». І втретє — в Лк 24:45, де описано, що Ісус «повністю відкрив» розуми учнів, щоб вони могли зрозуміти натхнені Єврейські Писання. (Див. також Дії 7:56, «розкрите»; 16:14, «відкрив»; і 17:3, «пояснював [буквально «докладно відкривав»]», де вживається те саме грецьке слово.)
І сказав: «Мир вам!» Деякі рукописи не містять цих слів, але на користь довшого варіанта свідчать давні авторитетні рукописи.
Духа. Хоча грецьке слово пне́ума може стосуватись невидимих духовних істот, тут воно, очевидно, вживається в значенні «примара» або «видіння». Ісус показав їм свої руки та ноги і сказав: «Доторкніться до мене, погляньте, адже дух не має плоті й кісток, а я, як бачите, маю» (Лк 24:39). Це було доказом того, що, подібно до ангелів у минулому, він матеріалізувався, щоб учні могли його побачити (Бт 18:1—8; 19:1—3).
Мої руки і ноги. Коли римляни страчували когось на стовпі, вони зазвичай прибивали до стовпа його руки (можливо, й ноги), як це було у випадку з Ісусом (Пс 22:16; Ів 20:25, 27; Кл 2:14). Деякі вчені вважають, що Ісусові ноги прибили цвяхом або цвяхами прямо до стовпа або до невеликої підставки на стовпі.
І, сказавши... ноги. Цього вірша немає в деяких рукописах, але на його користь свідчать давні авторитетні рукописи. (Див. додаток А3.)
Риби. Деякі рукописи пізнішого часу додають слова «і медовий стільник», але цих слів немає у давніх авторитетних рукописах.
В Законі Мойсея, у Пророках і Псалмах. Очевидно, Ісус згрупував усі натхнені Єврейські Писання так, як було прийнято у юдеїв. Слово «Закон» (єврейською Тора́) стосується біблійних книг від Буття до Повторення Закону. «Пророками» (єврейською Невіı́м) називали пророчі книги Єврейських Писань, у тому числі книги так званих Ранніх пророків (від біблійної книги Ісуса Навина до книги Царів). Слово «Псалми» вказує на третю частину Писань, в яку входила решта книг Єврейських Писань і яку називали Писаннями, або єврейською — Кетувı́м. Цю частину тут названо «Псалмами» тому, що першою в ній була книга Псалмів. Єврейська назва Єврейських Писань — «Танах» — складається з перших літер назв кожної з цих трьох частин («ТаНаХ»). Те, що Ісус вживав ці назви, показує, що за його життя на землі канон Єврейських Писань був утверджений і Ісус його визнавав.
Ви будете свідками. Це один з перших разів, коли Ісус каже учням, що вони «буд[уть] свідками», які мають свідчити про його життя і служіння, в тому числі про його смерть і воскресіння. (Пор. Ів 15:27.) Як вірні юдеї, перші учні Ісуса вже були свідками Єгови і свідчили, що Єгова — єдиний правдивий Бог (Іс 43:10—12; 44:8). Приблизно через 40 днів після описаної тут розмови Ісус знову говорить, що учні мають завдання бути його свідками. (Див. коментар до Дії 1:8.)
Те, що обіцяв мій Батько. Йдеться про обіцяний в Йл 2:28, 29 та Ів 14:16, 17, 26 святий дух, діючу силу. Цей дух мав додати Ісусовим учням сил служити свідками по всій землі (Дії 1:4, 5, 8; 2:33).
Місті. Тобто Єрусалимі.
Після того. Зі слів у Дії 1:3—9 видно, що Ісус вознісся на небо через 40 днів після свого воскресіння. Це означає, що між подіями, які сталися в день Ісусового воскресіння (16 нісана) і які описані в Лк 24:1—49, та подіями, які сталися в день його вознесіння (25 іяра) і які описані в цьому та наступних віршах, минув якийсь час. (Див. додаток А7.)
До Віфанії. Див. коментар до Мт 21:17.
І піднісся в небо. Деякі рукописи не містять цих слів, але на користь довшого варіанта свідчать давні авторитетні рукописи. Крім того, в Дії 1:1, 2 Лука говорить, що у своїй «першій розповіді», тобто у Євангелії, він описав Ісусове життя і служіння аж «до того дня, коли він [Ісус] був забраний на небо». Тож цілком логічно, що у своїй натхненій оповіді Лука згадав про те, що Ісус піднявся на небо.
Вклонились йому. Або «віддали йому шану; впали ниць перед ним». Коли грецьке слово проскіне́о вживається стосовно поклоніння богу чи божеству, воно перекладається як «поклонятися» (Мт 4:10; Лк 4:8). Але тут воно вказує на те, що учні визнали Ісуса як Божого представника. Вони вклонилися йому не як Богу чи якомусь божеству, а як «Сину Божому», передреченому «Сину людському», Месії, якого Бог наділив владою (Лк 1:35; Мт 16:13—16; Ів 9:35—38). Вклонившись Ісусу, учні, очевидно, зробили це подібно до людей, згаданих у Єврейських Писаннях, котрі кланялися, коли зустрічали пророків, царів або інших Божих представників (1См 25:23, 24; 2См 14:4; 1Цр 1:16; 2Цр 4:36, 37). У багатьох випадках люди так само кланялися Ісусу на знак вдячності за істини, які Бог їм виявив, чи за Божу прихильність (Мт 14:32, 33; 28:5—10, 16—18; Ів 9:35, 38; див. також коментарі до Мт 2:2; 8:2; 14:33; 15:25).
Вклонились йому та. Деякі рукописи не містять цих слів, але на користь довшого варіанта свідчать давні авторитетні рукописи. (Див. додаток А3.)
Постійно перебували в храмі. Після Ісусової страти учні боялися ворогів, тому збиралися за зачиненими дверима (Ів 20:19, 26). Однак вони зміцнилися, коли Ісус допоміг їм глибше зрозуміти Писання (Дії 1:3), а також коли вони стали свідками Ісусового вознесіння на небо на 40-й день після його воскресіння. Учні сміливо йшли до людей і прославляли Бога. Розповідь, яку Лука починає у своєму Євангелії, він закінчує в книзі Дії, де описує ревне служіння учнів. (Див. коментар до Дії 1:1.)
Медіафайли

На цій фотографії зображено копію п’яткової кістки людини. Кістка пробита залізним цвяхом завдовжки 11,5 см. Оригінал, датований римською добою, було знайдено у 1968 році під час розкопок на півночі Єрусалима. Ця археологічна знахідка підтверджує, що під час страти людину прибивали до дерев’яного стовпа цвяхами. Можливо, римські воїни прибили Ісуса Христа до стовпа цвяхами, подібними до того, що зображений на фотографії. Кістка з цвяхом була знайдена в осуарії — кам’яній скрині, в якій зберігали кості померлого, після того як його тіло розкладалося. Це вказує на те, що після страти на стовпі людину могли поховати.