Книга Даниїла 9:1—27
9 У перший рік Дарія,+ сина Ахашверо́ша з роду мідійців, якого було поставлено царем над халде́йським царством,+
2 у перший рік його правління я, Даниїл, за допомогою книг* визначив, скільки років Єрусалим буде спустошений.+ Згідно зі словом Єгови до пророка Єремı́ї, спустошення мало тривати 70 років.+
3 І я став просити допомоги в Єгови*, правдивого Бога, я благав його в молитві і постив+ у мішковині й попелі.
4 Молячись до мого Бога Єгови, я зізнався:
«О Єгово, правдивий Боже! Ти величний і грізний, ти дотримуєшся своєї угоди і виявляєш віддану любов+ тим, хто любить тебе і виконує твої заповіді.+
5 А ми грішили проти тебе, чинили зло, поводилися негідно і бунтувались.+ Ми відхилялися від твоїх заповідей і не виконували твоїх присудів.
6 Не слухали ми твоїх слуг, пророків,+ які промовляли від твого імені до наших царів, князів, прабатьків та до всього народу нашого краю.
7 У тебе, Єгово, праведність, а в нас, як видно сьогодні, тільки сором*. Сором вкриває мешканців Юди, жителів Єрусалима та всіх інших ізраїльтян: тих, хто близько, і тих, хто далеко в усіх землях, куди ти їх розпорошив через те, що вони були невірні тобі.+
8 Єгово, сором* вкриває нас, наших царів, князів і прабатьків, бо ми грішили проти тебе.
9 Ти, Єгово, Боже наш, виявляєш милосердя і прощаєш,+ а ми бунтувалися проти тебе.+
10 Не слухались ми твого голосу, Боже наш, Єгово: не дотримувалися твоїх законів, які ти дав нам через своїх слуг, пророків.+
11 Усі ізраїльтяни порушили твій Закон і відвернулись від тебе, не слухаючись твого голосу. За це, згідно з клятвою, записаною в Законі Мойсея, слуги́ правдивого Бога, ти вилив на нас прокляття,+ адже ми згрішили проти тебе.
12 Ти виконав те, що говорив проти нас+ та правителів, які нами правили*, і навів на нас велике лихо. Того, що сталося з Єрусалимом,+ ще ніколи не було під небесами.
13 Як і написано в Законі Мойсея, усе це лихо спало на нас.+ І ми не благали тебе про ласку*, Єгово, Боже наш,— не відвернулися від своїх провин+ і не виявляли розуміння твоєї правди*.
14 Ти, Єгово, був на сторожі і навів на нас лихо, бо ти, Боже наш, Єгово,— праведний у всіх своїх вчинках; ми ж не слухалися твого голосу.+
15 Єгово, наш Боже, ти вивів свій народ з Єгипту могутньою рукою+ та прославив своє ім’я, і воно славне донині,+ а ми грішили проти тебе, ми поводилися негідно.
16 Твої діла, Єгово, завжди були праведні,+ тож благаю, відверни свій гнів і лють від твого міста Єрусалима, твоєї святої гори, бо через наші гріхи та провини наших прабатьків Єрусалим і твій народ виставлені на ганьбу перед усіма довколишніми народами.+
17 Вислухай, Боже наш, молитву та благання свого слуги і заради себе, Єгово, зглянься над своєю спустошеною святинею.+
18 Прихили вухо, мій Боже, і почуй! Відкрий очі й подивись на спустошення нашого міста, названого твоїм іменем. Благаємо тебе не тому, що ми праведні, а тому, що ти дуже милосердний.+
19 Єгово, почуй! Єгово, прости!+ Єгово, прислу́хайся і зроби щось! Не зволікай ради себе, Боже мій, бо місто твоє і твій народ носять твоє ім’я».+
20 Так я говорив, молився, зізнавався у своєму гріху та в гріху мого народу, Ізра́їля, і благав Єгову, мого Бога, щоб він виявив прихильність до своєї святої гори.+
21 І, коли я, зовсім знеможений, ще молився, до мене прийшов Гавриїл+ — чоловік, якого я бачив раніше у видінні.+ Сталося це приблизно в час вечірнього приношення.
22 Він почав пояснювати мені й сказав:
«Даниїле, я прийшов, щоб наділити тебе проникливістю і розумінням.
23 Коли ти почав благати, я отримав звістку і прийшов, щоб передати її тобі, адже Бог дуже цінує тебе*.+ Подумай над тим, що я скажу, і зрозумій видіння.
24 Твоєму народові і твоєму святому місту+ призначено 70 тижнів* на те, щоб покласти край переступу, покінчити з гріхом,+ принести жертву примирення за провину,+ запровадити вічну праведність,+ скріпити печаткою видіння та пророцтво*+ і помазати Святе святих*.
25 Тож знай і розумій: від часу, коли вийде наказ відновити й відбудувати Єрусалим,+ до приходу Месı́ї*,+ Провідника,+ мине 7 тижнів і 62 тижні.+ Єрусалим буде відновлений і відбудований разом з площею та ровом, але за тяжких часів.
26 А через 62 тижні Месı́я буде вбитий,+ і в нього нічого не залишиться.+
Війська́ провідника, який прийде, зруйнують місто та святе місце,+ і кінець його буде як від повені. До кінця точитиметься війна. Було прийнято рішення про спустошення.+
27 Для багатьох він* утримає в силі угоду на один тиждень, а в середині тижня припинить жертву та приношення.+
І на крилі мерзот буде спустошувач,+ а те, що вирішено, буде виливатися на спустошеного аж до винищення».
Примітки
^ Тобто священних книг.
^ Букв. «обернув своє обличчя до Єгови».
^ Букв. «сором обличчя».
^ Букв. «сором обличчя».
^ Букв. «суддів, які судили нас».
^ Або «не пом’якшували лиця».
^ Або «вірності».
^ Або «ти дорогоцінний».
^ Або «тижнів років», тобто семирічних періодів.
^ Або «Найсвятіше».
^ Букв. «пророка».
^ Або «Помазанця».
^ Очевидно, стосується Месı́ї.