Перейти до матеріалу

ПОЯСНЕННЯ ВИСЛОВІВ ІЗ БІБЛІЇ

«Хто покличе Господнє Ім’я» (Римлян 10:13)

«Кожен, хто кличе ім’я Єгови, спасеться» (Римлян 10:13, «Переклад нового світу»).

«Кожен, хто покличе Господнє Ім’я, буде спасений» (Римлян 10:13, переклад І. Огієнка).

Значення вислову з Римлян 10:13

Бог безсторонній, він дає можливість спастися й отримати вічне життя кожному, незалежно від його етнічного походження чи соціального становища. Але й ми зі свого боку повинні щось робити: нам потрібно кликати ім’я Єгови, тобто особисте ім’я Всемогутнього Бога * (Псалом 83:18; Вихід 6:3; 15:3).

У Біблії вислів «кликати ім’я Єгови» означає більше, ніж просто знати Боже ім’я і вживати його під час богослужіння (Псалом 116:12—14). Цей вислів означає довіряти Богу і звертатись до нього за допомогою (Псалом 20:7; 99:6).

Боже ім’я було важливим для Ісуса Христа. У перших же словах молитви «Отче наш» Ісус сказав: «Батьку наш, що на небесах, нехай освячується твоє ім’я» (Матвія 6:9). Ісус також пояснив, що, якщо ми хочемо жити вічно, то повинні добре знати того, хто носить це ім’я, слухатися і любити його (Івана 17:3, 6, 26).

Чому можна дійти висновку, що під висловом «Господнє Ім’я», згаданим у Римлян 10:13 в перекладі І. Огієнка, мається на увазі «ім’я Єгови»? Тому що ці слова насправді є цитатою з Йоіла 2:32 (3:5, переклад І. Огієнка), де в оригінальному єврейському тексті вживається фраза «ім’я Єгови», а не «Господнє ім’я» *.

Контекст Римлян 10:13

З 10-го розділу Римлян видно, що Бог схвалює тільки того, хто вірить в Ісуса Христа (Римлян 10:9). У розділі цю думку підтверджено кількома цитатами зі Старого Заповіту. Людина виявляє віру, коли «привселюдно звіщає» про неї, зокрема коли розповідає добру новину про спасіння невіруючим. Завдяки цьому інші можуть розвинути віру, яка веде до життя (Римлян 10:10, 14, 15, 17).

Прочитайте 10-й розділ Римлян. Дивіться примітки і перехресні посилання.

^ абз. 3 Боже ім’я згадується у стародавніх рукописах Біблії приблизно 7000 разів. У єврейській мові воно складається з чотирьох літер, які називають тетраграмою. Українською мовою це ім’я здебільшого передають як «Єгова», але деякі біблеїсти віддають перевагу «Ягве».

^ абз. 6 Очевидно, при написанні Грецьких Писань у цитатах зі «Старого Заповіту» вживалося Боже ім’я. У словнику «Анкор Байбл» говориться: «Існують підстави вважати, що тетраграма, тобто Боже ім’я, Ягве, містилася в деяких або в усіх цитатах зі С[тарого] З[авіту], які було вжито в перших примірниках Н[ового] З[авіту]» (The Anchor Bible Dictionary. 1992. Vol. 6. P. 392). Більше про це ви можете дізнатися з додатку А5 «Боже ім’я у Грецьких Писаннях» у навчальному виданні «Перекладу нового світу».