Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Zefaniya 3:1-20

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Yerusalemu msumba wakugaluka na waupusikizgi (1-7)

  • Kweruzga na kuwezgerapo (8-20)

    • Kayowoyero katuŵa (9)

    • Ŵanthu ŵakujiyuyura na ŵakuzika ŵazamupona (12)

    • Yehova wazamuzaya chifukwa cha Ziyoni (17)

3  Soka ku msumba wakugaluka, wakukazuzgika, na wakuyuzga!+   Msumba uwu undapulikire mazgu,+ undazomere kulangika.+ Ukugomezga Yehova chara,+ ukusendelera pafupi chara na Chiuta wake.+   Ŵakaronga awo ŵali mukati mwake ŵakubangura nga ni nkhalamu.+ Ŵeruzgi ŵake ni mphumphi zakwenda usiku, Izo zikulekako nanga ntchiwangwa chara chakuti zimemene m’paka namulenji.   Ntchimi zake mbanalume ŵamsinjiro, na ŵaryarya.+ Ŵasembe ŵake ŵakufipiska icho ntchituŵa,+ Ŵakuswa dango.+   Yehova ni murunji mukati mwake,+ ndipo wakuchita kaheni chara. Mulenji uliwose wakupharazga vyeruzgo vyake,+ Nga mbungweru, vikutondeka yayi. Kweni wambura urunji wakumanya soni chara.+   “Nkhaparanya mitundu, ndipo vigongwe vyawo vyamumakona vikapasuka. Nkhaparanya misewu yawo, mwakuti pakaŵavya na yumoza uyo wakendamo. Misumba yawo yikazgoka mahami, yambura munthu, yambura kukhalamo munthu nanga njumoza.+   Nkhati: ‘Uzamuniwopa nadi, ndipo uzamuzomera kulangika,’*+ Mwakuti malo ghake ghakukhalamo ghaleke kuparanyika,+ Nizamumufumba* chifukwa cha vinthu vyose ivi. Kweni wose ŵakakhumbisiska chomene kuchita upusikizgi.+   Yehova wakuti: ‘Ntheura lutilirani kunilindilira,+ M’paka pa zuŵa ilo nizamuwuka kuti niphange,* Pakuti cheruzgo chane ntchakuti niwunjike mitundu, kuti niwunganye maufumu, Kuti nipungulire kutukutwa kwane pa iwo, na ukali wane wose uwo ukugolera,+ Pakuti charu chose chapasi chizamumyangulika na moto wa mwamphu wane.+   Pa nyengo iyo, nizamusintha kayowoyero ka ŵanthu kuŵa kayowoyero katuŵa, Kuti wose ŵachemenge pa zina la Yehova, Na kumuteŵetera na mtima umoza.’*+ 10  Kufuma ku chigaŵa cha milonga ya ku Etiyopiya, Awo ŵakuniŵeyelera, mwana mwanakazi wa ŵanthu ŵane awo ŵakambininika, ŵizenge na chawanangwa kwa ine.+ 11  Pa zuŵa ilo, uzamukhozgeka soni chara Chifukwa cha milimo yako yose iyo ukachita pakunigalukira,+ Pakuti ŵakujikuzga awo ŵakujiŵikamo nizamuŵafumiskapo pakati pako, Ndipo uzamuŵaso wakujikuzga chara mu phiri lane lituŵa.+ 12  Ŵanthu ŵakujiyuyura na ŵakuzika ndiwo nizamuŵasida mukati mwako.+ Ndipo ŵazamubisama mu zina la Yehova. 13  Ŵaisrayeli ŵakukhalapo+ ŵazamuchita ubendezi chara,+ Ŵazamuyowoya utesi chara, lulimi lwakupusika luzamusangikamo chara mu milomo yawo. Ŵazamurya na kugona pasi, ndipo pazamuŵavya na yumoza wakuŵawofya.”+ 14  Chemerezga mwachimwemwe, iwe mwana mwanakazi wa Ziyoni! Chemerezga mwakusangwa, iwe Israyeli!+ Kondwa na kusekelera na mtima wako wose, iwe mwana mwanakazi wa Yerusalemu!+ 15  Yehova wawuskapo vyeruzgo pa iwe.+ Iyo wawezga mulwani wako.+ Themba la Israyeli, Yehova, lili mukati mwako.+ Soka uliwopengeso chara.+ 16  Pa zuŵa ilo, Yerusalemu wazamuphalirika kuti: “Ungopanga chara, iwe Ziyoni.+ Mawoko ghako kughalopweska chara. 17  Yehova Chiuta wako wali mukati mwako,+ Pakuti ngwankhongono, wakuthaskenge. Wazamuzaya na chimwemwe chikuru chifukwa cha iwe.+ Wazamukhala chete* chifukwa cha chitemwa chake. Wazamusekelera na kuchemerezga mwachimwemwe chifukwa cha iwe. 18  Nizamuwunjika pamoza awo ŵali na chitima chifukwa chakuti ŵakaŵapo chara pa viphikiro vyako,+ Iwo ŵakaŵa nawe chara chifukwa ŵakaŵa ku wuzga uko ŵakatombozgekanga.+ 19  Wona! Pa nyengo iyo, nizamwimikana na wose awo ŵakakuyuzganga.+ Ndipo nizamuthaska uyo wakugontha,+ Na kuwunjika pamoza awo ŵambininika.+ Nizamuŵazgora kuŵa chinthu chakulumbika na chakumanyikwa* Mu charu chose icho ŵakakhozgeka soni. 20  Pa nyengo iyo, nizamukunjizga mukati, Pa nyengo iyo, nizamukuwunjika pamoza. Pakuti nizamukuzgora kuŵa chinthu chakumanyikwa* na chakulumbika+ pakati pa ŵanthu wose ŵa pa charu chapasi, Para ŵanthu ŵako awo ŵakakoleka wuzga nazakaŵawunjikaso pamoza pamaso pako,” ndimo wayowoyera Yehova.+

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “kuchenyeka.”
Panji kuti, “Nizamumulanga.”
Pangayowoyekaso kuti, “nizamuwuka nga ni kaboni.”
Mazgu gheneko, “kumuteŵetera chiŵegha na chiŵegha.”
Panji kuti, “Wazamukhala fwase; Wazamukhorwa.”
Panji kuti, “chalumbiri.” Mazgu gheneko, “zina.”
Panji kuti, “chalumbiri.” Mazgu gheneko, “zina.”