Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Yobu 1:1-22

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Yobu munthu wakunyoloka na musambazi (1-5)

  • Satana wakukayikira Yobu (6-12)

  • Vinthu na ŵana ŵa Yobu vyamara (13-19)

  • Yobu wakana kunena Chiuta (20-22)

1  Mu charu cha Uzi mukaŵa munthu munyake zina lake Yobu.*+ Wakaŵa wakunyoloka, wambura kafukwa,*+ wakopa Chiuta na kugega* icho ntchiheni.+  Wakababa ŵana ŵanalume 7 na ŵana ŵanakazi ŵatatu.  Wakaŵa na viŵeto ivi: Mberere 7,000, ngamila 3,000, ng’ombe 1,000,* na mbunda* 500. Wakaŵaso na ŵateŵeti ŵanandi chomene, mwakuti wakaŵa musambazi chomene kuluska ŵanthu wose ŵakumafumiro gha dazi.  Ŵana ŵake ŵanalume ŵakachitiranga chiphikiro pamoza. Waliyose wakaŵanga na zuŵa lake la chiphikiro ku nyumba yake. Ŵakachemanga ŵadumbu ŵawo ŵatatu kuzakarya na kumwa nawo lumoza.  Para mazuŵa gha chiphikiro ghamara, Yobu wakaŵatumiranga uthenga kuŵaphalira kuti ŵajituŵiske. Pamanyuma wakawukanga mulenjilenji na kupeleka sembe yakotcha+ ya waliyose wa iwo. Chifukwa Yobu wakatenge: “Panyake ŵana ŵane ŵananga na kutuka Yehova mu mtima wawo.” Ndivyo Yobu wakachitanga nyengo zose.+  Sono zuŵa linyake apo ŵana ŵa Chiuta waunenesko*+ ŵakanjira kukawonekera pamaso pa Yehova,+ Satana+ nayo wakanjira.+  Yehova wakati kwa Satana: “Kasi wafumira nkhu?” Satana wakazgora Yehova kuti: “Nafuma mu kuyingayinga mu charu chapasi na kwendendeka mwenemumo.”+  Yehova wakati kwa Satana: “Kasi wamuwona* muteŵeti wane Yobu? Palije munthu pa charu chapasi wakuŵa nga ndiyo. Ni munthu wakunyoloka, wambura kafukwa,*+ wakopa Chiuta na kugega icho ntchiheni.”  Satana wakazgora Yehova kuti: “Kasi Yobu wakumopa Chiuta pawaka?+ 10  Asi mwamuvikilira na m’panda* zingilizge,+ nyumba yake na vyose ivyo wali navyo? Mwatumbika mulimo wa mawoko ghake,+ ndipo viŵeto vyake vyandana mu charu. 11  Kweni usange sono munganyoloska woko linu na kukhwaska vyose ivyo wali navyo, wamutukaninge nadi pamaso pinu.” 12  Yehova wakati kwa Satana: “Wona! Vyose ivyo wali navyo vili mu woko lako.* Kweni pa iyo pera ungaŵikangapo woko lako yayi!” Ntheura Satana wakawukapo pamaso* pa Yehova.+ 13  Sono pa zuŵa linyake apo ŵana ŵake ŵanalume na ŵanakazi ŵakaryanga na kumwa vinyo mu nyumba ya mukuru wawo,+ 14  kukiza thenga kwa Yobu, likati: “Ng’ombe zalimanga ndipo mbunda zaryanga pafupi nazo. 15  Ŵasabi ŵangulotokera* viŵeto na kuvitora, ndipo ŵakoma ŵateŵeti na lupanga. Naponapo nekha kuzakamuphalirani.” 16  Uku wachali kuyowoya, kukiza munyake, ndipo wakati: “Moto wakufuma kwa Chiuta* wangusolomoka kufuma kuchanya, wawotcha na kumyangura petu mberere na ŵateŵeti ŵinu. Naponapo nekha kuzakamuphalirani.” 17  Uku wachali kuyowoya, kukizaso munyake, ndipo wakati: “Ŵakalidi+ ŵangupanga magulu ghatatu ndipo ŵangulotokera ngamila na kuzitora, ŵakoma ŵateŵeti ŵinu na lupanga. Naponapo nekha kuzakamuphalirani.” 18  Uku wachali kuyowoya, kukizaso munyakeso, ndipo wakati: “Ŵana ŵinu ŵanalume na ŵanakazi ŵaryanga na kumwa vinyo mu nyumba ya mukuru wawo. 19  Mwamabuchi kwangwiza mphepo yikuru kufumira ku mapopa, yangutimba makona ghanayi gha nyumba, ndipo nyumba yanguwira ŵana na kuŵakoma. Naponapo nekha kuzakamuphalirani.” 20  Penepapo Yobu wakawuka na kupalura malaya ghake na kumeta sisi kumutu wake. Ndipo wakawa pasi na kusindama, 21  wakati: “Nkhafuma nkhule mu nthumbo ya amama, Ndipo niwelerengeso nkhule.+ Yehova wapeleka,+ Yehova watora. Zina la Yehova lilutilire kulumbika.” 22  Mu vyose ivi, Yobu wakananga yayi nesi kunena Chiuta kuti wachita uheni.*

Mazgu Ghamusi

Panyake likung’anamura kuti, “Munthu Wakuchitirika Nkhaza.”
Panji kuti, “munthu wambura kabanga na wakufikapo.”
Mazgu ghanyake, “kuŵambara.”
Mazgu gheneko, “vipani 500 vya ng’ombe.”
Mazgu gheneko, “mbunda zanakazi.”
Mazgu Ghachihebere agho ghakung’anamura ŵangelo.
Mazgu gheneko, “waŵika mtima wako pa.”
Panji kuti, “munthu wambura kabanga na wakufikapo.”
Mazgu ghanyake, “luŵigho; luthango; lupango.”
Panji kuti, “vili pasi pako.”
Mazgu gheneko, “pa chisko cha.”
Mazgu ghanyake, “ŵangutomokera; ŵanguhuzukira.”
Pangayowoyekaso kuti, “Leza.”
Panji kuti, “kumuyowoyera msinjiro Chiuta.”