Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Yesaya 36:1-22

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Senakeribu wawukira Yuda (1-3)

  • Rabushake wakunyoza Yehova (4-22)

36  Mu chaka cha 14 cha Themba Hezekiya, Senakeribu themba la Asiriya+ wakawukira misumba yose ya Yuda ya malinga ghakukhora na kuyipoka.+  Themba la Asiriya likatuma Rabushake*+ na ŵankhondo ŵanandi kufuma ku Lakishi+ kuya kwa themba Hezekiya ku Yerusalemu. Ŵakimilira pafupi na mugelo wa chiziŵa chakunena,+ mumphepete mwa msewu ukuru wa ku munda wa wakuchapa vyakuvwara.+  Penepapo Eliyakimu+ mwana wa Hilikiya, uyo wakalaŵiliranga vya mu nyumba ya themba, Shebina+ mulembi, na Yowa mwana wa Asafu, wakulemba mdauko ŵakafuma na kwiza kwa iyo.  Ntheura Rabushake wakati kwa iwo: “Mumuphalire Hezekiya kuti: ‘Themba likuru, themba la Asiriya likuti: “Kasi ukugomezga vichi?+  Iwe ukuti, ‘Nili na nthowa kweniso nkhongono zakulwera nkhondo,’ kweni agha ni mazgu ghawaka. Kasi ukuthemba njani kuti m’paka unigalukire?+  Wona, ukuthemba thete lakuphwanyika ilo ni Eguputo, ilo usange munthu wangayegamirako, limunjirenge pa chikufi na kumulasa. Ndimo waliri Farawo themba la Eguputo ku wose awo ŵakuthemba iyo.+  Usange uniphalirenge kuti: ‘Tikuthemba Yehova Chiuta withu,’ asi ndiyo malo ghake ghapachanya na majotchero ghake Hezekiya wali kufumiskapo,+ ndipo wakuphalira Yuda na Yerusalemu kuti: ‘Musindamirenge jotchero ili’?”’+  Sono ubecherane na fumu yane, themba la Asiriya:+ Nikupenge mahachi 2,000, para ungasanga ŵakukwerapo ŵakukwana.  Kweni kasi ungaskera wuli mulongozgi yumoza muchoko chomene pa ŵateŵeti ŵa fumu yane, apo ukuthemba Eguputo kuti ndiyo wakupenge magileta na ŵapamahachi? 10  Asi nachita kuzomerezgeka na Yehova kuti nimikane na charu ichi na kuchiparanya? Yehova wakati kwa ine: ‘Kwera, uwukire charu ichi na kuchiparanya.’” 11  Penepapo Eliyakimu, Shebina,+ na Yowa, ŵakati kwa Rabushake:+ “Muyowoye ku ŵateŵeti ŵinu mu Chiaramu,*+ chifukwa tikupulika. Mungayowoyanga nase mu chiyowoyero cha Ŵayuda chara kuti awo ŵali pa linga ŵaleke kupulikako.”+ 12  Kweni Rabushake wakati: “Kasi fumu yane yanituma kuti niyowoye na fumu yinu na imwe pera? Asi yanituma kuti niyowoyeso ku wose awo ŵakukhala pa linga, awo ŵaryenge mavi ghawo na kumwa matuzi ghawo pamoza na imwe?” 13  Penepapo Rabushake wakimilira na kuchemerezga mu chiyowoyero cha Ŵayuda,+ wakati: “Pulikani mazgu gha themba likuru, themba la Asiriya.+ 14  Themba likuti: ‘Hezekiya wangamupusikaninge chara, chifukwa wangamuthaskani yayi.+ 15  Mungazomerezganga yayi kuti Hezekiya wamupangiskani kuthemba Yehova+ pakuyowoya kuti: “Yehova watithaskenge nadi, ndipo msumba uwu upelekekenge yayi mu woko la themba la Asiriya.” 16  Mungapulikiranga Hezekiya yayi, pakuti themba la Asiriya likuti: “Chitani mtende na ine, jipelekani* ndipo waliyose waryenge vipasi mu mpheska zake na khuni lake la mkuyu, na kumwa maji mu chisimi chake, 17  m’paka nize na kumutolerani ku charu chakuyana na chinu ichi,+ charu cha vyakurya na vinyo liphya, charu cha chingwa na minda ya mpheska. 18  Hezekiya wangamupuluskaninge yayi kuyowoya kuti: ‘Yehova watithaskenge.’ Kasi walipo chiuta wa ŵamitundu uyo wali kuthaskapo charu chake mu woko la themba la Asiriya?+ 19  Kasi ŵachiuta ŵa Hamati na Aripadi ŵali nkhu?+ Kasi ŵachiuta ŵa Sefaravayimu ŵali nkhu?+ Kasi ŵakamuthaska Samariya mu woko lane?+ 20  Ni chiuta nju pa ŵachiuta wose ŵa vyaru ivi uyo wali kuthaskapo charu chake mu woko lane, kuti Yehova wathaske Yerusalemu mu woko lane?”’”+ 21  Kweni iwo ŵakakhala chete, ŵakamuzgora chara nanga ni lizgu limoza, pakuti themba likalangura kuti: “Mungamuzgoranga chara.”+ 22  Eliyakimu mwana wa Hilikiya, uyo wakalaŵiliranga vya mu nyumba ya themba, Shebina+ mulembi, na Yowa mwana wa Asafu, wakulemba mdauko, ŵakiza kwa Hezekiya uku ŵapalura vyakuvwara vyawo. Ŵakamuphalira mazgu gha Rabushake.

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “mulara wa ŵakupelekera vyakumwa.”
Panji kuti, “Chisiriya.”
Mazgu gheneko, “Chitani thumbiko na ine ndipo mwize kwa ine.”