Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Yesaya

Machaputara

Ivyo Vili mu Buku Ili

  • 1

    • Dada na ŵana ŵake ŵakugaluka (1-9)

    • Yehova wakutinkha kusopa mwadango waka (10-17)

    • “Tiyeni tidumbiskane na kunyoloska vinthu” (18-20)

    • Ziyoni wazamuŵaso msumba wakugomezgeka (21-31)

  • 2

    • Phiri la Yehova lakwezgeka (1-5)

      • Malupanga ghazamuzgoka vyakulimira (4)

    • Zuŵa la Yehova ndakukhizgira ŵakujikuzga (6-22)

  • 3

    • Ŵalongozgi ŵa Yuda ŵakupuluska ŵanthu (1-15)

    • Ŵasungwana ŵakujikuzga ŵa mu Ziyoni ŵeruzgika (16-26)

  • 4

    • Ŵanakazi 7, mwanalume yumoza (1)

    • Icho Yehova wamezga chiŵenge chauchindami (2-6)

  • 5

    • Sumu ya munda wa mpheska wa Yehova (1-7)

    • Masoka pa munda wa mpheska wa Yehova (8-24)

    • Ukali wa Chiuta pa ŵanthu ŵake (25-30)

  • 6

    • Mboniwoni ya Yehova mu tempile lake (1-4)

      • “Mutuŵa, mutuŵa, mutuŵa ni Yehova” (3)

    • Milomo ya Yesaya yatozgeka (5-7)

    • Yesaya watumika (8-10)

      • “Ndine pano. Nitumani!” (8)

    • “M’paka pawuli, A Yehova?” (11-13)

  • 7

    • Uthenga kwa Themba Ahazi (1-9)

      • Sheyari-yashubu (3)

    • Chimanyikwiro cha Emanuwelu (10-17)

    • Uheni wa kuleka kugomezgeka (18-25)

  • 8

    • Ŵaasiriya ŵakwiza kuzakawukira (1-8)

      • Maheri-shalala-hashi-bazi (1-4)

    • Mungopanga chara, “Chiuta wali nase!” (9-17)

    • Yesaya na ŵana ŵake ntchimanyikwiro (18)

    • Fumbani ku dango, ku viŵanda yayi (19-22)

  • 9

    • Ungweru ukuru ku charu cha Galileya (1-7)

      • Kubabika kwa “Karonga wa Mtende” (6-7)

    • Woko la Chiuta likwimikana na Israyeli (8-21)

  • 10

    • Woko la Chiuta likwimikana na Israyeli (1-4)

    • Asiriya, ndodo ya Chiuta yakulongolera ukali (5-11)

    • Chilango pa Asiriya (12-19)

    • Ŵakukhalapo ŵa Yakhobe ŵazamuwelera (20-27)

    • Chiuta wazamweruzga Asiriya (28-34)

  • 11

    • Muwuso waurunji wa mphukira ya Yese (1-10)

      • Mphumphi na mwana wa mberere vizamukhala pamoza (6)

      • Charu chizamuzura na kumanya Yehova (9)

    • Ŵakukhalapo ŵawelera (11-16)

  • 12

    • Sumu ya kuwonga (1-6)

      • “Ya, Yehova ni nkhongono zane” (2)

  • 13

    • Uthenga wakwimikana na Babuloni (1-22)

      • Zuŵa la Yehova lili pafupi! (6)

      • Ŵamedi ŵazamuparanya Babuloni (17)

      • Ŵanthu ŵazamukhalamoso chara mu Babuloni (20)

  • 14

    • Israyeli wazamukhala mu charu chake (1, 2)

    • Kunyoza themba la Babuloni (3-23)

      • Wakuŵala wawenge kufuma kuchanya (12)

    • Woko la Yehova lizamuphwanya Muasiriya (24-27)

    • Uthenga wakwimikana na Filisitiya (28-32)

  • 15

    • Uthenga wakwimikana na Mowabu (1-9)

  • 16

    • Uthenga wakwimikana na Mowabu ukulutilira (1-14)

  • 17

    • Uthenga wakwimikana na Damaseko (1-11)

    • Yehova wachenyenge mitundu (12-14)

  • 18

    • Uthenga wakwimikana na Etiyopiya (1-7)

  • 19

    • Uthenga wakwimikana na Eguputo (1-15)

    •  Eguputo wazamumanya Yehova (16-25)

      • Jotchero la Yehova mu Eguputo (19)

  • 20

    • Chimanyikwiro pa Eguputo na Etiyopiya (1-6)

  • 21

    • Uthenga wakwimikana na mapopa gha ku nyanja (1-10)

      • Mulinda pa chigongwe (8)

      • “Babuloni wawa!” (9)

    • Uthenga wakwimikana na Duma na chidika (11-17)

      • “Mulinda iwe, usiku ukwenda wuli?” (11)

  • 22

    • Uthenga wa Dambo la Mboniwoni (1-14)

    • Eliyakimu wanjira mu malo gha Shebina muteŵeti mulara (15-25)

  • 23

    • Uthenga wakwimikana na Ture (1-18)

  • 24

    • Yehova wazamuphyera charu (1-23)

      • Yehova ni Themba mu Ziyoni (23)

  • 25

    • Vitumbiko ku ŵanthu ŵa Chiuta (1-12)

      • Chiphikiro cha Yehova cha vinyo liphya (6)

      • Nyifwa yizamuŵakoso chara (8)

  • 26

    • Sumu ya chigomezgo na chiponosko (1-21)

      • Ya Yehova, ni Jalawe lamuyirayira (4)

      • Ŵanthu ŵa pa charu chapasi ŵazamusambira urunji (9)

      • “Ŵakufwa ŵinu ŵazamuŵaso ŵamoyo” (19)

      • Njirani mu vipinda vyamukati na kubisama (20)

  • 27

    • Yehova wakoma Leviyatani (1)

    • Sumu yakuti Israyeli wali nga ni munda wa mpheska (2-13)

  • 28

    • Soka ku ŵaloŵevu ŵa Efurayimu! (1-6)

    • Ŵasembe na ntchimi za Yuda ŵakupenthyapenthya (7-13)

    • “Phangano na Nyifwa” (14-22)

      • Libwe lakuzirwa lapakona mu Ziyoni (16)

      • Mulimo wachilendo wa Yehova (21)

    • Chilango chakwenelera cha Yehova (23-29)

  • 29

    • Soka kwa Ariyeli! (1-16)

      • Chiuta wakana kumuchindika na milomo pera (13)

    • Ŵakumangwa ŵazamupulika; ŵachibulumutira ŵazamuwona (17-24)

  • 30

    • Wovwiri wa Eguputo ngwawakawaka (1-7)

    • Ŵanthu ŵakana uthenga wa ntchimi (8-14)

    • Kusanga nkhongono chifukwa cha kugomezga Chiuta (15-17)

    • Yehova wachitira lusungu ŵanthu ŵake (18-26)

      • Yehova, Msambizgi Mukuru (20)

      • “Nthowa ni iyi” (21)

    • Yehova wapelekenge cheruzgo pa Asiriya (27-33)

  • 31

    • Wovwiri wenecho ukufuma kwa Chiuta, ku ŵanthu yayi (1-9)

      • Mahachi gha Eguputo ni nyama (3)

  • 32

    • Themba na ŵakaronga ŵazamuwusa mu urunji wenecho (1-8)

    • Ŵanakazi ŵakudemwera ŵachenjezgeka (9-14)

    • Kusanga vitumbiko para mzimu wapungulika (15-20)

  • 33

    • Cheruzgo na chigomezgo ku ŵarunji (1-24)

      • Yehova ni Mweruzgi, Wakupeleka dango, na Themba (22)

      • Pazamuŵavya wakuyowoya kuti: “Nalwara” (24)

  • 34

    • Yehova wakuwezgera nduzga pa mitundu (1-8)

    • Edomu wazamuparanyika (9-17)

  • 35

    • Paradiso wazamuwezgekerapo (1-7)

      • Ŵachibulumutira ŵazamuwona; ŵakumangwa ŵazamupulika (5)

    • Nthowa Yakupatulika ku ŵakuwomboleka (8-10)

  • 36

    • Senakeribu wawukira Yuda (1-3)

    • Rabushake wakunyoza Yehova (4-22)

  • 37

    • Hezekiya wakupenja wovwiri kwa Chiuta mwa Yesaya (1-7)

    • Senakeribu wakofya Yerusalemu (8-13)

    • Lurombo lwa Hezekiya (14-20)

    • Yesaya wakuphara ivyo Yehova wazgora (21-35)

    • Mungelo wakoma Ŵaasiriya 185,000 (36-38)

  • 38

    • Hezekiya walwara na kuchira (1-22)

      • Sumu ya kuwonga (10-20)

  • 39

    • Mathenga ghakufuma ku Babuloni (1-8)

  • 40

    • Chiuta wakusanguluska ŵanthu ŵake (1-11)

      •  Lizgu mu mapopa (3-5)

    • Ukuru wa Chiuta (12-31)

      • Mitundu yili nga nkhanthonyezi mu chiŵiya (15)

      • Chiuta wakukhala pachanya pa “bulunga la charu chapasi” (22)

      • Nyenyezi zose zikuchemeka mazina (26)

      • Chiuta wakuvuka chara (28)

      • Kusanga nkhongono ziphya pakugomezga Yehova (29-31)

  • 41

    • Munthu wakuthereska uyo wakufuma kumafumiro gha dazi (1-7)

    • Israyeli wasoleka kuŵa muteŵeti wa Chiuta (8-20)

      • “Abrahamu mubwezi wane” (8)

    • Wakubechera ŵachiuta ŵanyake (21-29)

  • 42

    • Muteŵeti wa Chiuta na mulimo wake (1-9)

      • ‘Yehova ndilo zina lane’ (8)

    • Sumu yiphya yakulumba Yehova (10-17)

    • Israyeli ngwachibulumutira na wakumangwa (18-25)

  • 43

    • Yehova wakuwunganyaso ŵanthu ŵake (1-7)

    • Ŵachiuta ŵakuyezgeka (8-13)

      • “Ndimwe ŵakaboni ŵane” (10, 12)

    • Kufwatulika ku Babuloni (14-21)

    • “Tiyeni teruzgane” (22-28)

  • 44

    • Vitumbiko pa ŵanthu ŵakusoleka ŵa Chiuta (1-5)

    • Kulije Chiuta munyake padera pa Yehova (6-8)

    • Uzeleza wa ŵangoza ŵakupangika na ŵanthu (9-20)

    • Yehova, Muwomboli wa Israyeli (21-23)

    • Chiuta wanozgenge vinthu kwizira mwa Sayirasi (24-28)

  • 45

    • Sayirasi waphakazgika kuti waparanye Babuloni (1-8)

    • Dongo lingalimbana na Muwuvi yayi (9-13)

    • Mitundu yinyake yamanya Israyeli (14-17)

    • Ivyo Chiuta wali kulenga na kuyowoya ni vyakugomezgeka (18-25)

      • Charu chikalengeka kuti ŵanthu ŵakhalengemo (18)

  • 46

    • Ŵangoza ŵa Babuloni na Chiuta wa Israyeli (1-13)

      • Yehova wakuyowoyerathu vyamunthazi (10)

      • Chiyuni chakofya chakufuma kumafumiro gha dazi (11)

  • 47

    • Kuwa kwa Babuloni (1-15)

      • Ŵamanyi nyenyezi ŵavumbukwa (13-15)

  • 48

    • Israyeli wachenyeka na kutozgeka (1-11)

    • Yehova wachitengepo kanthu pa Babuloni (12-16a)

    • Chisambizgo cha Chiuta ntchiwemi (16b-19)

    • “Fumanimo mu Babuloni!” (20-22)

  • 49

    • Mulimo wa muteŵeti wa Yehova (1-12)

      • Ungweru wa mitundu (6)

    • Chisangulusko kwa Israyeli (13-26)

  • 50

    • Masuzgo chifukwa cha zakwananga za Israyeli (1-3)

    • Muteŵeti wakupulikira wa Yehova (4-11)

      • Lulimi na khutu la ŵakusambizgika (4)

  • 51

    • Ziyoni wawezgekerapo nga ni munda wa Edeni (1-8)

    • Chisangulusko chakufuma kwa Mlengi wankhongono wa Ziyoni (9-16)

    • Nkhombo ya ukali wa Yehova (17-23)

  • 52

    • Wuka, iwe Ziyoni! (1-12)

      • Malundi gha awo ŵakwiza na makani ghawemi ngakutowa (7)

      • Ŵalinda ŵa Ziyoni ŵakuchemerezga mwakukolerana (8)

      • Awo ŵakunyamura viteŵetero vya Yehova ŵaŵenge ŵakutowa (11)

    • Muteŵeti wa Yehova wazamukwezgeka (13-15)

      • Chisko chakuphafyika (14)

  • 53

    • Muteŵeti wa Yehova wakusuzgika, kufwa, na kusungika (1-12)

      • Wakayuyulika na kukanika  (3)

      • Wakuyegha maulwari na vyakuŵinya (4)

      • “Nga ni mberere kukakomeka” (7)

      • Wakuyegha kwananga kwa ŵanandi (12)

  • 54

    • Ziyoni uyo ni chumba waŵenge na ŵana ŵanandi (1-17)

      • Yehova, mfumu wa Ziyoni (5)

      • Ŵana ŵa Ziyoni ŵasambizgikenge na Yehova (13)

      • Vilwero vyakwimikana na Ziyoni vitondekenge (17)

  • 55

    • Ŵakuchemeka kuti ŵarye na kumwa kwambura kulipira (1-5)

    •  Penjani Yehova na mazgu ghake ghakugomezgeka (6-13)

      • Nthowa za Chiuta ni zapachanya kuluska za ŵanthu (8, 9)

      • Mazgu gha Chiuta ghafiskikenge nadi (10, 11)

  • 56

    • Vitumbiko pa ŵalendo na nthunguli (1-8)

      • Nyumba yakulomberamo ya wose (7)

    • Ŵalinda ŵachibulumutira, ntcheŵe zambuwu (9-12)

  • 57

    • Ŵarunji na ŵakugomezgeka ŵamara (1, 2)

    • Uzaghali wa Israyeli wavumbukwa (3-13)

    • Chisangulusko ku ŵakuyuyuka (14-21)

      • Ŵaheni ŵali nga nyanja yakuvunduka (20)

      • Kulije mtende kwa muheni (21)

  • 58

    • Kuziŵizga kwaunenesko na kwautesi (1-12)

    • Kukondwa pakusunga Sabata (13, 14)

  • 59

    • Israyeli wali kutali na Chiuta chifukwa cha zakwananga zake (1-8)

    • Kuzomera zakwananga (9-15a)

    • Yehova wakunjilirapo chifukwa cha ŵakung’anamuka mtima (15b-21)

  • 60

    • Uchindami wa Yehova ukuŵala pa Ziyoni (1-22)

      • Nga ni nkhunda ku vitupa vyawo (8)

      • Golide m’malo mwa mkuŵa (17)

      • Muchoko chomene wazamuŵa chikwi (22)

  • 61

    • Wakuphakazgika wapharazgenge makani ghawemi (1-11)

      • “Chaka cha Yehova chakulongolera lusungu” (2)

      • “Makuni ghakuru gha urunji” (3)

      • Ŵalendo ŵazamovwira (5)

      • “Ŵasembe ŵa Yehova” (6)

  • 62

    • Zina liphya la Ziyoni (1-12)

  • 63

    • Yehova wakuwezgera nduzga pa mitundu (1-6)

    • Lusungu lwa Yehova mu nyengo yakale (7-14)

    • Lurombo lwa kung’anamuka mtima (15-19)

  • 64

    • Lurombo lwa kung’anamuka mtima lwalutilira (1-12)

      • Yehova “Muwuvi withu” (8)

  • 65

    • Cheruzgo cha Yehova pa ŵakusopa ŵangoza (1-16)

      • Ŵachiuta ŵa Mwaŵi na Vyakulembekerathu (11)

      • “Ŵateŵeti ŵane ŵaryenge” (13)

    • Machanya ghaphya na charu chapasi chiphya (17-25)

      • Kuzenga nyumba; kulima minda ya mpheska (21)

      • Pazamuŵavya wakuphyoka pawaka (23)

  • 66

    • Chisopa chaunenesko na chautesi (1-6)

    • Mama Ziyoni na ŵana ŵake (7-17)

    • Ŵanthu ŵawungana kuti ŵasope mu Yerusalemu (18-24)