Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Yakobe 1:1-27

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Monire (1)

  • Kuzizipizga kukubaba chimwemwe (2-15)

    • Chipulikano icho chayezgeka (3)

    • Lutilirani kulomba mu chipulikano (5-8)

    • Khumbiro likubaba kwananga na nyifwa (14, 15)

  • Chawanangwa chilichose chiwemi chikufuma kuchanya (16-18)

  • Kupulika na kuchita mazgu (19-25)

    • Munthu uyo wakulaŵiska pa gilasi (23, 24)

  • Kusopa kwakutowa na kwambura kufipiskika (26, 27)

1  Ine Yakobe,+ muzga wa Chiuta na wa Fumu Yesu Khristu, ku mafuko 12 agho ghali kumbininika: Monire!  Mukondwenge ŵabali ŵane para mukukumana na viyezgo vyakupambanapambana.+  Pakuti mukumanya kuti para chipulikano chinu chayezgeka chikubaba kuzizipizga.+  Kweni zomerezgani kuzizipizga kuti kufiske mulimo wake, mwakuti muŵe ŵakukwana na ŵambura kalema mu vyose, ŵambura kupeleŵera mu kanthu kalikose.+  Ntheura, usange yumoza wa imwe wakupeleŵera vinjeru, walombenge Chiuta,+ pakuti iyo wakupeleka mwawanangwa ku wose, nakuti wakutombozga* yayi,+ ndipo vipikenge kwa iyo.+  Kweni walutilire kulomba mu chipulikano,+ kwambura na kukayika,+ chifukwa uyo wakukayika wali nga ni jigha la nyanja ilo na mphepo likuyeghekera uku na uku.  Munthu wanthena waleke kukhazga kuti wapokerenge kanthu kwa Yehova.*  Ni munthu wakukayika,+ wambura kukhazikika munthowa zake zose.  Kweni mubali wakuyuyuka wakondwenge* chifukwa sono wakwezgeka.+ 10  Ndipo musambazi nayo wakondwe chifukwa sono wakhizgika.+ Pakuti musambazi wazamumara nga ni luŵa la mu thengere. 11  Pakuti dazi likufuma na chithukivu chake chikuru na kufoteska vyakumera, ndipo maluŵa ghake ghakulakata, kweniso kutowa kwa mawonekero ghake gha kuwaro kukumara. Ndimo munthu musambazi wazamufwira apo wakutangwanika na usambazi.+ 12  Wakukondwa ni munthu uyo wakulutilira kuzizipizga chiyezgo,+ chifukwa para wazomerezgeka wazamupokera mphumphu ya umoyo,+ iyo Yehova* wakalayizga awo ŵakulutilira kumutemwa.+ 13  Para munthu wakuyezgeka, waleke kuyowoya kuti: “Nkhuyezgeka na Chiuta.” Pakuti Chiuta wangayezgeka na vinthu viheni yayi, ndipo iyo wakuyezga munthu na vinthu viheni yayi. 14  Kweni waliyose wakuyezgeka para wakopeka na kunyengeka na* khumbiro lake.+ 15  Kufuma apo, para khumbiro lakura,* likubaba kwananga, ndipo para kwananga kwachitika, kukubaba nyifwa.+ 16  Ŵabali ŵane ŵakutemweka, lekani kupuluskika. 17  Chawanangwa chilichose chiwemi na chawanangwa chilichose chakufikapo chikufuma kuchanya,+ pakuti chikukhira kufuma ku Awiske ŵa ungweru wakuchanya,+ iwo ŵakusintha yayi, ŵakupambana na mfwiri uwo ukuzgoka.+ 18  Na khumbo lawo ŵakatibaba na mazgu gha unenesko,+ mwakuti tiŵe vipambi vyakwamba mu vyakulengeka vyawo.+ 19  Ŵabali ŵane ŵakutemweka, manyani ichi: Munthu waliyose wapulikenge luŵiro, wazikirenge pakuyowoya,+ kukwiya luŵiro yayi.+ 20  Pakuti ukali wa munthu ukulongora urunji wa Chiuta yayi.+ 21  Ntheura lekani ukazuzi wose na nkharo yiliyose yiheni,*+ ndipo mwakuzikira zomerani mazgu agho ghangamuponoskani kuti ghapandike mwa imwe. 22  Kweni muchitenge ivyo mazgu ghakuyowoya,+ ŵakupulika waka yayi, na kujipusika na fundo zautesi. 23  Pakuti usange munthu wakupulika waka mazgu, ndipo wakuchita yayi+ ivyo ghakuyowoya, munthu uyu wakuyana na uyo wakulaŵiska chisko chake pa gilasi. 24  Pakuti wakujilaŵiska, na kufumapo ndipo nyengo yeneyiyo wakuluwa kuti wali wuli.* 25  Kweni uyo wakulaŵisiska mu dango lakufikapo+ ilo nda wanangwa na kulutilira kulilondezga, waŵenge wakukondwa na ivyo wakuchita, chifukwa wakupulika na kuluwa yayi, kweni wakuchita ivyo wakupulika.+ 26  Usange munthu wakujiwona kuti wakusopa Chiuta* kweni wakutondeka kukora lulimi lwake,+ wakupusika mtima wake, ndipo kusopa kwa munthu uyu nkhwawaka. 27  Kusopa kwakutowa na kwambura kufipiskika panthazi pa Chiuta, Dada withu ni uku: kupwelelera ŵalanda+ na vyokoro+ mu suzgo yawo,+ ndiposo kujisungilira wambura kabanga kakufuma ku charu.+

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “wakukonthora.”
Mazgu gheneko, “wanothenge.”
Panji kuti, “kukoleka na nyambo ya.”
Panji kuti, “lima.”
Pangayowoyekaso kuti, “viheni vinandi.”
Panji kuti, “ni munthu wamtundu wuli.”
Panji kuti, “ni musopisopi.”