Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Nehemiya 10:1-39

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Ŵanthu ŵakolerana kulondezga Dango (1-39)

    • “Tiyizerezgenge chara nyumba ya Chiuta withu” (39)

10  Awo ŵakachitira ukaboni phangano ili na kuŵikapo chidindo chawo+ ŵakaŵa: Kazembe* Nehemiya mwana wa Hakaliya, Zedekiya,  Seraya, Azariya, Yeremiya,  Pashuri, Amariya, Malikiya,  Hatushi, Shebaniya, Maluki,  Harimu+, Meremoti, Obadiya,  Daniyeli,+ Ginetoni, Baruki,  Meshulamu, Abiya, Miyamini,  Maziya, Biligayi, na Shemaya. Aŵa mbasembe.*  Ŵalevi: Yeshuwa mwana wa Azaniya, Binuyi wakufuma ku ŵana ŵa Henadadi, Kadimiyeli,+ 10  na ŵabali ŵawo Shebaniya, Hodiya, Kelita, Pelaya, Henani, 11  Mika, Rehobu, Hashabiya, 12  Zakuri, Sherebiya,+ Shebaniya, 13  Hodiya, Bani, na Beninu. 14  Ŵalara ŵa ŵanthu: Paroshi, Pahati-mowabu,+ Elamu, Zatu, Bani, 15  Buni, Azigadi, Bebayi, 16  Adoniya, Bigivayi, Adini, 17  Ateri, Hezekiya, Azuri, 18  Hodiya, Hashumu, Bezayi, 19  Harifu, Anatoti, Nebayi, 20  Magipiyashi, Meshulamu, Heziri, 21  Meshezabeli, Zadoki, Yaduwa, 22  Pelatiya, Henani, Anaya, 23  Hosheya, Hananiya, Hashubu, 24  Haloheshi, Piliha, Shobeki, 25  Rehumu, Hashabina, Maseya, 26  Ahiya, Hanani, Anana, 27  Maluki, Harimu, na Bana. 28  Ŵanthu ŵanyake wose, ŵasembe, Ŵalevi, ŵalinda ŵa pa vipata, ŵakwimba, ŵateŵeti ŵa pa tempile,* na waliyose uyo wakajipatura ku ŵanthu ŵa mu vyaru kuti walondezgenge Dango la Chiuta waunenesko,+ pamoza na ŵawoli ŵawo, ŵana ŵawo ŵanalume na ŵanakazi, wose awo ŵakaŵa na mahara gha kumanya tunthu na kupulikiska,* 29  ŵakademelera ku ŵabali ŵawo, ŵanthu ŵawo ŵakuchindikika. Ŵakajikaka na nthembo na chilapo, kuti ŵendenge mu Dango la Chiuta waunenesko, ilo wakapeleka kwizira mwa Mozesi, muteŵeti wa Chiuta waunenesko. Kweniso kuti ŵasungilirenge mwakupwelelera malango ghose gha Yehova Fumu yithu, vyeruzgo vyake, na ulongozgi wake. 30  Tipelekenge chara ŵana ŵithu ŵasungwana ku ŵanthu ŵa mu charu, ndipo titorenge chara ŵana ŵawo ŵasungwana kupeleka ku ŵana ŵithu ŵanalume.+ 31  Usange ŵanthu ŵa mu charu ŵakwiza na malonda ghawo na mtundu uliwose wa vyakurya kuzakaguliska pa zuŵa la Sabata, tigurengeko kalikose yayi kwa iwo pa zuŵa la Sabata+ panji pa zuŵa lakupatulika.+ Vipasi vya mu chaka cha 7+ tivilekenge waka, tilozgenge chara ngongoli yiliyose iyo yakhalako.+ 32  Tikajiŵikiraso dango lakuti waliyose wa ise wapelekenge chimoza cha vigaŵa vitatu vya shekele* chaka na chaka kuti viwovwirenge pa uteŵeti wa pa nyumba* ya Chiuta withu.+ 33  Viwovwirenge pa chingwa chakulongora,+ sembe ya vyamuminda+ ya nyengo zose, sembe yakotcha ya nyengo zose pa Masabata+ na myezi yiphya,+ pa viphikiro vyakupatulika,+ pa vinthu vyakupatulika, pa sembe za kwananga+ kuphepiskira Israyeli, na pa mulimo wose wa nyumba ya Chiuta withu. 34  Tikachitaso mphenduzga* pa kapelekero ka nkhuni zakuti ŵasembe, Ŵalevi, na ŵanthu ŵapelekenge ku nyumba ya Chiuta withu kuyana na nyumba za ŵadada ŵithu, pa nyengo zakutemeka, chaka na chaka, kuti zigolerenge pa jotchero la Yehova Chiuta withu, umo vili kulembekera mu Dango.+ 35  Chaka na chaka, tizenge ku nyumba ya Yehova+ na vipambi vyakwamba kucha vya charu chithu na vipambi vyakwamba kucha vya khuni lililose lakupambika vipambi. 36  Tipelekengeso ŵana ŵithu ŵakwamba na viŵeto vithu vyakwamba,+ kuyana na ivyo vili kulembeka mu Dango, ng’ombe zithu na mberere zithu zakwamba kubabika. Tizenge navyo ku nyumba ya Chiuta withu, ku ŵasembe awo ŵakuteŵetera pa nyumba ya Chiuta withu.+ 37  Vipasi vyakwamba vya ufu wasengasenga,+ vyakupeleka vithu, chipambi cha khuni la mtundu uliwose,+ vinyo liphya, na mafuta,+ tizenge navyo ku ŵasembe mu vipinda vyakusungiramo* vya nyumba ya Chiuta withu,+ pamoza na chakhumi cha mu charu chithu ku Ŵalevi, pakuti Ŵalevi+ ndiwo ŵakuwunjika vyakhumi mu misumba yithu yose iyo ŵanthu ŵakulima. 38  Ŵasembe, ŵana ŵa Aroni, ŵaŵenge pamoza na Ŵalevi para Ŵalevi ŵakuwunjika chakhumi. Ŵalevi nawo ŵatorenge chakhumi kufuma pa chakhumi icho ŵakupokera na kupeleka ku nyumba ya Chiuta withu,+ ku vipinda vya nyumba yakusungiramo* vinthu. 39  Pakuti Ŵaisrayeli na Ŵalevi ŵakwenera kwiza na vyakupeleka,+ tirigu, vinyo liphya, na mafuta,+ ku vipinda vyakusungiramo.* Nakuti ndiko kuli viteŵetero vya malo ghakupatulika, kuliso ŵasembe awo ŵakuteŵetera, ŵalinda ŵa pa vipata, na ŵakwimba. Tiyizerezgenge chara nyumba ya Chiuta withu.+

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “Tirishata,” zina Lachiperesiya la mulongozgi wa chigaŵa.
Mazgu ghanyake, “mbasofi.”
Panji kuti, “Ŵanetinimu.” Mazgu gheneko, “ŵakupelekeka.”
Pangayowoyekaso kuti, “wose awo ŵakaŵa ŵakuti ŵangapulikiska vinthu.”
Shekele limoza likuyana na magiramu 11.4. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “tempile la.”
Panji kuti, “vipinda vyakulyeramo.”
Panji kuti, “vipinda vyakulyeramo.”
Panji kuti, “vipinda vyakulyeramo.”