Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Masalimo 84:1-12

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Kunwekera chihema chauchindami cha Chiuta

    • Mulevi wakudokera kuŵa nga nkhayuni (3)

    • “Zuŵa limoza mu maluŵaza ghinu” (10)

    • “Chiuta ni dazi na chiskango” (11)

Kwa wakulongozga sumu pa Gititi.* Salimo la ŵana ŵa Kora.+ Sumu. 84  Chihema chinu chauchindami ntchakutowa* nadi,+ A Yehova wa mawumba.   Umoyo wane wose ukunweka, Enya, nkhuzinduka chifukwa cha kudokera, Maluŵaza gha Yehova.+ Mtima wane na thupi lane vikuchemerezga mwachimwemwe kwa Chiuta wamoyo.   Nanga nkhayuni kakusanga pakukhala kwenekura, Kaŵeruŵeru wakujizengera chivwimbo, Uko wakupwelelera twana twake, Pafupi na jotchero linu lauchindami, A Yehova wa mawumba, Themba lane na Chiuta wane.   Mbakukondwa awo ŵakukhala mu nyumba yinu.+ Ŵakulutilira kumulumbani.+ (Selah)   Mbakukondwa awo ŵakusanga nkhongono mwa imwe,+ Awo ŵaŵika mitima yawo pa misewu yikuru.   Para ŵakujumpha mu Dambo la Baka,* Ŵakulizgora malo gha zimbwiwi. Ndipo vula yakwambilira yikulivwalika* vitumbiko.   Ŵalutilirenge kwenda kufuma ku nkhongono kuya ku nkhongono.+ Waliyose wakuwonekera pamaso pa Chiuta mu Ziyoni.   A Yehova Chiuta wa mawumba, pulikani lurombo lwane. Tegherezgani, mwe Chiuta wa Yakhobe. (Selah)   Wonani, imwe chiskango+ chithu na Chiuta withu,* Laŵiskani chisko cha wakuphakazgika winu.+ 10  Pakuti zuŵa limoza mu maluŵaza ghinu ndiwemi kuluska mazuŵa 1,000 kunyake.+ Nasankha kwimilira pa mulyango wa nyumba ya Chiuta wane Kuluska kukhala mu mahema gha uheni. 11  Pakuti Yehova Chiuta ni dazi+ na chiskango.+ Wakupeleka uchizi na uchindami. Yehova waŵanorenge yayi kanthu kawemi Awo ŵakwenda mwakunyoloka.+ 12  A Yehova wa mawumba, Ngwakukondwa munthu uyo wakuthemba imwe.+

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “ntchakutemweka.”
Panji kuti, “dambo la vivwati vya baka.”
Pangayowoyekaso kuti, “Ndipo msambizgi wakujivungilizga na.”
Pangayowoyekaso kuti, “Laŵiskani chiskango chithu, mwe Chiuta.”