Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Masalimo 83:1-18

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Kulomba para mwakumana na ŵalwani

    • “A Chiuta, mungakhalanga chete yayi” (1)

    • Ŵalwani ŵali nga ni vipundwe ivyo vikuputwa (13)

    • Zina la Chiuta ni Yehova (18)

Salimo. Sumu ya Asafu.+ 83  A Chiuta, mungakhalanga chete yayi.+ Mungakhalanga chisisi panji chitutu yayi, mwe Chiuta.   Pakuti wonani, ŵalwani ŵinu ŵavunduka.+ Awo ŵakumutinkhani ŵakujituntha.*   Ŵakunozgera chiŵembu ŵanthu ŵinu ku udesi. Ŵakupangana kwimikana na ŵakuzirwa* ŵinu.   Ŵakuti: “Zaninge, tiyeni tiŵaparanye, ŵaleke kuŵaso mtundu,+ Kuti zina la Israyeli lileke kukumbukikaso.”   Pakuti ŵanozga fundo yimoza.* Ŵakolerana kwimikana na imwe,+   Mahema gha Edomu na Ŵaishimayeli, Mowabu+ na Ŵahagiri,+   Gebala, Amoni+ na Amaleki, Filisitiya+ pamoza na awo ŵakukhala mu Ture.+   Asiriya+ nayo wakolerana nawo. Ŵakovwira* ŵana ŵa Loti.+ (Selah)   Chitani nawo nga umo mukachitira na Midiyani,+ Umo mukachitira na Sisera na Yabini pa dambo la Kishoni.+ 10  Ŵakaparanyikira pa Endori.+ Ŵakazgoka manyoŵa gha charu. 11  Ŵanthu ŵawo ŵakuchindikika muŵazgore nga ni Orebu na Zeebu,+ Ŵakaronga* ŵawo nga ni Zeba na Zalimuna,+ 12  Chifukwa ŵayowoya kuti: “Tiyeni tipoke charu icho Chiuta wakukhalamo.” 13  Mwe Chiuta wane, ŵazgorani nga ni mwelero uwo ukung’ondoka na mphepo,+ Nga ni vipundwe ivyo vikuputwa na mphepo. 14  Nga ni moto uwo ukotcha thengere, Nga ni dimi ilo likumyangura mapiri,+ 15  Ntheura muŵaskere na chimphepo chinu+ Ŵatenthemeskani na chimphupulu chinu.+ 16  Benekelerani* visko vyawo na soni, Kuti ŵapenje zina linu, A Yehova. 17  Ŵakhozgeke soni na kofyeka muyirayira, Ŵalengeskeke na kumara. 18  Ŵanthu ŵamanye kuti imwe, mwaŵeneimwe zina linu ni Yehova,+ Ndimwe mwekha Wapachanya Nkhanira pa charu chose chapasi.+

Mazgu Ghamusi

Mazgu gheneko, “ŵakwinuska mitu yawo.”
Mazgu gheneko, “ŵakubisika.”
Mazgu gheneko, “ŵapangana na mtima umoza.”
Mazgu gheneko, “Ŵazgoka woko la.”
Panji kuti, “Ŵalongozgi.”
Mazgu gheneko, “Zuzgani.”