Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Masalimo 17:1-15

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Kulomba chivikiliro

    • “Mwasanda mtima wane” (3)

    • “Mu mfwiri wa mapapindo ghinu” (8)

Lurombo lwa Davide. 17  A Yehova, pulikani apo nkhuŵeya kuti nisange urunji. Pulikani kulira kwane kupempha wovwiri. Tegherezgani lurombo lwane lwambura upusikizgi.+   Munidumulire mulandu wane mu urunji.+ Maso ghinu ghawone icho ntchakwenelera.   Mwasanda mtima wane, mwaniskora usiku,+ Mwaniyenga,+ Musangenge kuti nindaghanaghanepo chinthu chiheni, Ndipo mulomo wane undaswe dango.   Kweniso pa vyakuchita vya ŵanthu, Nkhupulikira mazgu gha milomo yinu, nkhugega nthowa za wakupoka vyaŵene.+   Mphanyi nalutilira kwenda mu nthowa zinu, Mwakuti malundi ghane ghaleke kukhuŵara.+   Nkhumuchemani, A Chiuta, chifukwa munizgorenge.+ Thyani khutu linu kwa ine. Pulikani mazgu ghane.+   Longorani lusungu* lwinu mu nthowa yakuzizwiska,+ Mwe Mponoski wa awo ŵali ku woko linu lamalyero, Kubisama ku awo ŵakumugalukirani.   Nisungilirani nga ni mboni ya jiso linu,+ Nibisani mu mfwiri wa mapapindo ghinu.+   Nisungilirani ku ŵaheni awo ŵakuniwukira, Ku ŵalwani ŵane awo ŵakunizingilizga.+ 10  Ŵakulungara.* Ŵakuyowoya mwakujikuzga na mulomo wawo. 11  Sono ŵakutifinyilizga.+ Ŵakupenja m’pata kuti ŵatiwiskire pasi. 12  Wali nga ni nkhalamu iyo yanozgeka kutwazura nyama, Nga ni mwana wa nkhalamu uyo wakukhazga nyama. 13  Wukani, A Yehova, kumanani nayo+ na kumuwiskira pasi. Nithaskani kwa muheni na lupanga lwinu, 14  Nithaskani na woko linu, A Yehova, Ku ŵanthu ŵa charu ichi,* awo chigaŵa chawo chili mu umoyo uno,+ Awo mukuŵazuzga na vinthu viwemi ivyo mukupeleka,+ Na awo ŵakusidira chiharo ŵana ŵawo ŵanandi. 15  Kweni ine, niwonenge chisko chinu mu urunji. Nkhukhorwa kuwuka pamaso pinu.*+

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”
Mazgu gheneko, “Ŵabenekelereka na mafuta ghawo.”
Panji kuti, “ŵa mgonezi uwu.”
Mazgu gheneko, “kuwona mawonekero ghinu.”