Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Levitiko 7:1-38

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Ulongozgi pa nkhani ya kupeleka sembe (1-21)

    • Sembe ya mulandu (1-10)

    • Sembe yawenenawene (11-21)

  • Mafuta panji ndopa vyakanizgika kurya (22-27)

  • Chigaŵa cha wasembe (28-36)

  • Fundo zaumaliro pa sembe (37, 38)

7  “‘Dango la sembe ya mulandu+ ni ili: Sembe iyi njakupatulika chomene.  Pa malo apo ŵakukomera sembe zakotcha ndipo ŵakomerenge sembe ya mulandu. Ndopa+ zake ŵazinthonyezge kuzingilizga jotchero.+  Wapeleke mafuta+ ghose, na gha ku mchira wuwo kweniso mafuta agho ghakubenekelera vyamukati,  na ziso ziŵiri pamoza na mafuta ghake agho ghali pafupi na chiwuno. Wawuskekoso icho chikudemelera ku chiŵindi pamoza na ziso.+  Wasembe* waviwotche pa jotchero kuŵa sembe kwa Yehova+ yakotcha pa moto. Iyi ni sembe ya mulandu.  Mwanalume waliyose uyo ni wasembe waryengeko,+ ndipo yilyekere mu malo ghatuŵa. Ntchinthu chakupatulika chomene.+  Dango la sembe ya kwananga likuyana waka na la sembe ya mulandu. Wasembe uyo wakuphepiskira ndiyo njake.+  “‘Para wasembe wakupelekera munthu sembe yakotcha, ndiyo watore chikumba+ cha sembe yakotcha iyo wapeleka.  “‘Sembe yiliyose ya vyamuminda iyo yaphikika mu uvuno, panji mu m’phika, panji yakukazinga pa jonjo+ nja wasembe uyo wakuyipeleka. Yiŵenge yake.+ 10  Kweni sembe ya vyamuminda yakusazgako mafuta+ panji yambura kusazgako mafuta,+ nja ŵana wose ŵa Aroni. Wose ŵagaŵane mwakuyana. 11  “‘Dango la sembe yawenenawene+ iyo munthu wangapeleka kwa Yehova ni ili: 12  Usange wakupeleka kuti wawonge,+ wapeleke sembe yakuwonga pamoza na vibama vyambura nthukumusi vyakusazgako mafuta, tuvibama tupepefu twambura nthukumusi twakuphaka mafuta, na tuvingwa twa ufu uwemi wakusazgako mafuta. 13  Wapeleke ivyo wiza navyo pamoza na tuvingwa twakusazgako nthukumusi na sembe zake zawenenawene zakuwongera. 14  Pa ivi watorepo kamozakamoza na kupeleka kwa Yehova kuŵa chigaŵa chakupatulika. Tuŵe twa wasembe uyo wakunthonyezga ndopa za sembe zawenenawene.+ 15  Nyama ya sembe zake zawenenawene zakuwongera, yiryeke pa zuŵa ilo wayipelekera. Wangalekangapo kalikose yayi kufika mulenji.+ 16  “‘Usange sembe iyo wakupeleka ntchilapo+ panji ni sembe yawanangwa,+ yiryeke pa zuŵa ilo wapelekera. Iyo yakhalako nayo yiryeke zuŵa lakulondezgapo. 17  Kweni pa zuŵa lachitatu, nyama yose iyo yakhalako pa sembe iyi yiwotcheke na moto.+ 18  Usange nyama ya sembe yawenenawene yaryeka pa zuŵa lachitatu, uyo wayipeleka waŵenge wambura kupokelereka. Ndikuti waphyokapo waka. Ntchinthu chakufipirwa ndipo munthu uyo waryako, wazamuzgora pa ubudi wake.+ 19  Nyama iyo yakhwaska chinthu chakufipirwa yingaryekanga yayi. Yiwotcheke na moto. Waliyose uyo ngwambura kufipirwa waryenge nyama yambura kufipirwa. 20  “‘Kweni munthu waliyose uyo ngwakufipirwa ndipo wakuryako nyama ya sembe yawenenawene iyo yapelekeka kwa Yehova, munthu uyo wadumulikeko* ku ŵanthu ŵakwake.+ 21  Usange munthu wakhwaska chinthu chilichose chakufipirwa, kwali nkhufipirwa kwa munthu,+ nyama yakufipirwa,+ panji chinthu chilichose chakufipirwa na chakuseluska,+ ndipo waryako nyama ya sembe yawenenawene iyo yapelekeka kwa Yehova, munthu uyo wadumulikeko* ku ŵanthu ŵakwake.’” 22  Yehova wakalutilira kuyowoya na Mozesi kuti: 23  “Phalira Ŵaisrayeli kuti: ‘Mungaryanga chara mafuta+ gha ng’ombe, mberere, panji mbuzi. 24  Mafuta gha nyama iyo yafwa yekha na mafuta gha nyama iyo yakomeka na chikoko mungachitira ntchito yiliyose, kweni mungaryanga yayi.+ 25  Waliyose uyo wakurya mafuta gha nyama iyo wapeleka kwa Yehova kuŵa sembe yakotcha pa moto, wadumulikeko* ku ŵanthu ŵakwake. 26  “‘Kulikose uko mukukhala, mungaryanga yayi ndopa,+ kwali ni za viyuni panji vinyama. 27  Waliyose uyo wakurya ndopa wadumulikeko*+ ku ŵanthu ŵakwake.’” 28  Yehova wakalutilira kuyowoya na Mozesi kuti: 29  “Phalira Ŵaisrayeli kuti: ‘Waliyose uyo wakupeleka sembe yawenenawene kwa Yehova, watoreko chigaŵa chinyake ku sembe yake yawenenawene iyo wapeleka kwa Yehova.+ 30  Wize nagho mu mawoko ghake mafuta+ gha pa nganga na nganga wuwo kuŵa sembe yakupeleka kwa Yehova yakotcha pa moto. Wayizungunye uku na uko kuŵa sembe yakuzungunya+ pamaso pa Yehova. 31  Wasembe wawotche mafuta pa jotchero,+ kweni nganga yiŵe ya Aroni na ŵana ŵake.+ 32  “‘Pa sembe zinu zawenenawene,+ mutorepo chigha chamalyero mupeleke kwa wasembe, ntchigaŵa chakupatulika. 33  Mwana wa Aroni, uyo wakupeleka ndopa za sembe zawenenawene na mafuta, ndiyo watore chigha chamalyero kuŵa chigaŵa chake.+ 34  Nkhutora nganga ya sembe yakuzungunya na chigha cha chigaŵa chakupatulika pa sembe zawenenawene za Ŵaisrayeli, nkhuvipeleka kwa Aroni wasembe na ŵana ŵake. Ili ni dango lamuyirayira ku Ŵaisrayeli.+ 35  “‘Ichi chikaŵa chigaŵa cha ŵasembe, Aroni na ŵana ŵake, kufuma pa sembe zakupeleka kwa Yehova zakotcha pa moto, pa zuŵa ilo wakaŵimikira kuŵa ŵasembe ŵa Yehova.+ 36  Pa zuŵa ilo wakaŵaphakazgira,+ Yehova wakalangura Ŵaisrayeli kuti ŵapelekenge chigaŵa ichi ku ŵasembe. Ili ni dango lamuyirayira mu miwiro yawo.’” 37  Ili ni dango la sembe yakotcha,+ sembe ya vyamuminda,+ sembe ya kwananga,+ sembe ya mulandu,+ sembe yakuvwalikira usembe,+ na sembe yawenenawene.+ 38  Ndivyo Yehova wakaphalira Mozesi pa Phiri la Sinayi+ pa zuŵa ilo wakalangulira Ŵaisrayeli kuti ŵapelekenge sembe zawo kwa Yehova mu mapopa gha Sinayi.+

Mazgu Ghamusi

Mazgu ghanyake, “Musofi.”
Panji kuti, “wakomeke.”
Panji kuti, “wakomeke.”
Panji kuti, “wakomeke.”
Panji kuti, “wakomeke.”