Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Levitiko 16:1-34

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Zuŵa la Mphepiska (1-34)

16  Ŵana ŵaŵiri ŵa Aroni ŵati ŵafwa chifukwa cha kusendelera kwa Yehova+ mwambura kwenelera, Yehova wakayowoya na Mozesi.  Yehova wakati kwa Mozesi: “Phalira mukuru wako Aroni kuti waleke kunjira nyengo yiliyose mu malo ghatuŵa,+ kuseri kwa katani,+ kunthazi kwa chibenekelero cha Likasa, kuti waleke kufwa.+ Chifukwa niwonekenge mu bingu+ pachanya pa chibenekelero.+  “Para Aroni wakunjira mu malo ghatuŵa, wize na kang’ombe kanalume kuŵa sembe ya kwananga+ na mberere yanalume kuŵa sembe yakotcha.+  Wavware munjilira+ wakupatulika wa salu yiwemi, na makabunthu*+ gha salu yiwemi. Wajikake mkhuzi+ na kuvwara nduŵira+ ya salu yiwemi ku mutu. Agha ni malaya ghakupatulika.+ Wageze na maji+ na kuvwara malaya agha.  “Watore tumbuzi tuŵiri twanalume ku wumba wa Ŵaisrayeli+ kuŵa sembe ya kwananga na mberere yanalume kuŵa sembe yakotcha.  “Ndipo Aroni wapeleke ng’ombe yanalume ya sembe ya kwananga, iyo njake, wajiphepiskire yekha+ na nyumba yake.  “Watore mbuzi ziŵiri na kuzilongora pamaso pa Yehova pa mulyango wa chihema chakukumanamo.  Aroni wachite mphenduzga* pa mbuzi ziŵiri izi, yimoza yiŵe ya Yehova ndipo yinyake ya Azazeli.*  Aroni watore mbuzi iyo pawira mphenduzga+ ya Yehova na kuyipeleka kuŵa sembe ya kwananga. 10  Kweni mbuzi iyo pawira mphenduzga ya Azazeli wize nayo yamoyo pamaso pa Yehova kuti waphepiskire pa iyo na kuyituma ku mapopa+ kuŵa Azazeli. 11  “Aroni wapeleke ng’ombe yanalume ya sembe ya kwananga, iyo njake, wajiphepiskire yekha na nyumba yake. Pamanyuma wakome ng’ombe ya sembe ya kwananga, iyo njake.+ 12  “Watore jonjo+ lakuzura na makara gha moto wa pa jotchero+ ilo lili pamaso pa Yehova, na vyakununkhira+ vyakusira vyakuzura vikufi viŵiri, wanjire navyo kuseri kwa katani.+ 13  Waŵikeso vyakununkhira pa moto pamaso pa Yehova,+ ndipo josi la vyakununkhira libenekelerenge chibenekelero cha Likasa,+ icho chili pa Ukaboni,+ kuti waleke kufwa. 14  “Watorepo ndopa+ za ng’ombe na munwe wake, wazinthonyezge kunthazi kwa chibenekelero kumafumiro gha dazi, wazinthonyezge na munwe wake kankhondi na kaŵiri panthazi pa chibenekelero.+ 15  “Wakome mbuzi ya sembe ya kwananga, iyo nja ŵanthu,+ watore ndopa na kunjira nazo kuseri kwa katani.+ Ndopa+ izi wachite nazo nga umo wanguchitira na ndopa za ng’ombe. Wazinthonyezge kufupi na chibenekelero, panthazi pa chibenekelero. 16  “Waphepiskire malo ghatuŵa chifukwa cha maukazuzi gha Ŵaisrayeli kweniso maubudi na zakwananga zawo.+ Ndimo wachitireso na chihema chakukumanamo icho chili mukati mwa maukazuzi ghawo. 17  “Para wanjira mu malo ghatuŵa kukaphepiska, mungaŵangaso munthu munyake yayi mu chihema chakukumanamo m’paka wafumemo. Wajiphepiskire yekha na nyumba yake+ kweniso mpingo wose wa Israyeli.+ 18  “Pamanyuma wafume na kwiza pa jotchero+ ilo lili pamaso pa Yehova na kuliphepiskira. Watorepo ndopa za ng’ombe na za mbuzi, waziphake pa masengwe agho ghali pa jotchero zingilizge. 19  Kweniso wanthonyezgepo ndopa na munwe wake kankhondi na kaŵiri, kulitozga na kulituŵiska ku maukazuzi gha Ŵaisrayeli. 20  “Para wamara kuphepiskira+ malo ghatuŵa, chihema chakukumanamo, na jotchero,+ watore mbuzi yamoyo.+ 21  Aroni waŵike mawoko ghake pa mutu wa mbuzi yamoyo, wayowoyerepo maubudi ghose gha Ŵaisrayeli, maubudi ghawo ghose na zakwananga zawo zose. Vyose wavilundike pa mutu wa mbuzi+ na kutuma munthu wakusolekerathu* kuti wakayileke ku mapopa. 22  Mbuzi iyi yiyeghenge maubudi+ ghawo ghose kuya nagho mu charu chachipalamba.+ Ndipo mbuzi iyi wayikhwemere ku mapopa.+ 23  “Kufuma apo, Aroni wanjire mu chihema chakukumanamo, wavure vyakuvwara ivyo wanguvwara apo wangunjira mu malo ghatuŵa na kuvileka mwenemumo. 24  Wagezere+ mu malo ghatuŵa, wavware vyakuvwara+ vyake na kufumamo. Kufuma apo, wapeleke sembe yake yakotcha+ na sembe yakotcha+ ya ŵanthu, wajiphepiskire yekha na ŵanthu.+ 25  Mafuta gha sembe ya kwananga waghawotche pa jotchero. 26  “Munthu uyo wakapelekezganga mbuzi ya Azazeli+ wachape malaya ghake na kugeza. Pamanyuma wanjire mu msasa. 27  “Ng’ombe ya sembe ya kwananga na mbuzi ya sembe ya kwananga, ivyo ndopa zake wangunjira nazo mu malo ghatuŵa kuphepiskira, wavitolere kuwaro kwa msasa. Vikumba vyake, nyama, na ulongwe viwotcheke pa moto.+ 28  Uyo wawotcha vinthu ivi wachape malaya ghake na kugeza. Pamanyuma wanjire mu msasa. 29  “Ili liŵenge dango lamuyirayira kwa imwe: Mu mwezi wa 7 pa zuŵa la 10 la mwezi uwo mujisuzge.* Mungachitanga mulimo uliwose chara,+ kwali njumoza wa imwe panji mulendo uyo wakukhala mukati mwinu. 30  Pa zuŵa ili wamuphepiskiraninge+ kuti muŵe ŵakutowa. Muŵenge ŵakutowa ku zakwananga zinu zose pamaso pa Yehova.+ 31  Ni sabata la kupumulira kwa imwe, ndipo mujisuzge.+ Ili ni dango lamuyirayira. 32  “Wasembe uyo waphakazgika+ na kwimikika* kuŵa wasembe+ mu malo gha awiske+ ndiyo waphepiskirenge ndipo wavware malaya ghasalu yiwemi,+ malaya ghakupatulika.+ 33  Waphepiskire malo ghatuŵa chomene,+ chihema chakukumanamo,+ na jotchero.+ Kweniso waphepiskire ŵasembe na mpingo wose wa ŵanthu.+ 34  Ili liŵenge dango lamuyirayira kwa imwe,+ kuti muphepiskire Ŵaisrayeli pa zakwananga zawo zose, kamoza pa chaka.”+ Ntheura wakachita nga umo Yehova wakamutumira Mozesi.

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “vyakuvwara vyamukati.”
Panyake kung’anamura kuti, “Mbuzi Iyo Yikuzgeŵelekera.”
Panji kuti, “munthu wakunozgeka kale.”
Lizgu lakuti “kujisuzga,” kanandi likuyowoya vya kujipata mu nthowa zakupambanapambana, nga nkhuziŵizga kurya.
Mazgu gheneko, “uyo woko lake lazuzgika.”