Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Levitiko 11:1-47

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Vinyama vyambura kufipirwa na vyakufipirwa (1-47)

11  Yehova wakati kwa Mozesi na Aroni:  “Phalirani Ŵaisrayeli kuti: ‘Vyamoyo vya malundi ghanayi ivyo mungarya+ ni ivi:  Mungarya chinyama chose icho chikandiro chake ntchakugaŵikana ndipo chili na mwanya pakati, kweniso icho chikubyokora na kusumbaso.*  “‘Kweni vinyama ivyo mungaryanga yayi pa ivyo vikubyokora na kusumbaso panji ivyo chikandiro chake ntchakugaŵikana, ni ivi: ngamila, pakuti yikubyokora na kusumbaso kweni chikandiro chake ntchambura kugaŵikana. Njakufipirwa kwa imwe.+  Mphyayi,+ chifukwa yikubyokora na kusumbaso, kweni chikandiro chake ntchambura kugaŵikana. Njakufipirwa kwa imwe.  Kalulu, chifukwa wakubyokora na kusumbaso, kweni chikandiro chake ntchambura kugaŵikana. Ngwakufipirwa kwa imwe.  Nkhumba,+ chifukwa chikandiro chake ntchakugaŵikana ndipo chili na mwanya pakati, kweni yikubyokora na kusumbaso yayi. Njakufipirwa kwa imwe.  Mungaryanga yayi nyama ya ivi panji kuvikhwaska para vyafwa. Ni vyakufipirwa kwa imwe.+  “‘Vya mu maji ivyo mungarya ni ivi: Mungarya+ chilichose icho chili na miphyephye na mamba, kwali ntcha mu nyanja panji mu milonga. 10  Vyose vya mu nyanja na mu milonga ivyo vilije miphyephye na mamba, pa twamoyo tose uto tukwenda mu magulu, na vyamoyo vyose ivyo vili mu maji, viŵenge vyakuseluska kwa imwe. 11  Viŵenge nadi vyakuseluska kwa imwe, mungaryanga yayi nyama+ yake ndipo muvinyanyarenge para vyafwa. 12  Vyose vya mu maji ivyo vilije miphyephye na mamba viŵe vyakuseluska kwa imwe. 13  “‘Vyamoyo vyakuduka muchanya ivyo mukwenera kuvinyanyara na kuleka kurya chifukwa ni vyakuseluska ni ivi: nombo,+ nkhwazi, makuŵi ghafipa,+ 14  kamukuŵezi muswesi, na mtundu uliwose wa kamukuŵezi mufipa, 15  mtundu uliwose wa chaholi, 16  nthiŵatiŵa, phuluru, mbuyi, mtundu uliwose wa lohera, 17  phuluru muchoko, njoyo, phuluru wa makutu ghatali, 18  baka la mu maji, nyangenyange, makuŵi, 19  konongo, mtundu uliwose wa kataŵa, gwede, na kasuska. 20  Twamoyo tose twamapapindo* uto tukwenda mu magulu ndipo tukwendera malundi ghanayi, tuŵenge twakuseluska kwa imwe. 21  “‘Pa twamoyo tose twamapapindo uto tukwenda mu magulu ndipo tukwendera malundi ghanayi, mungarya twekha uto tuli na malundi ghatali ghakubanthira pasi. 22  Mungaryapo pa ivi: mtundu uliwose wa zombe lakwendendeka, mitundu yinyake ya zombe,+ nkhukuluzi, na mphazi. 23  Twamoyo tunyake tose twamapapindo uto tukwenda mu magulu ndipo tuli na malundi ghanayi tuŵe twakuseluska kwa imwe. 24  Ivi vingamufipiskani. Waliyose uyo wavikhwaska para vyafwa waŵenge wakufipirwa m’paka mise.+ 25  Waliyose uyo wayeghapo ivyo vyafwa, wachape malaya+ ghake. Waŵenge wakufipirwa m’paka mise. 26  “‘Nyama yiliyose iyo chikandiro chake ntchakugaŵikana kweni chilije mwanya pakati, ndipo yikubyokora na kusumbaso yayi, njakufipirwa kwa imwe. Waliyose uyo wayikhwaska waŵenge wakufipirwa.+ 27  Chamoyo chilichose icho chikwendera vikufi pa vyamoyo vyose vya malundi ghanayi, ntchakufipirwa kwa imwe. Waliyose uyo wachikhwaska para chafwa waŵenge wakufipirwa m’paka mise. 28  Uyo waviyegha para vyafwa wachape malaya+ ghake, ndipo waŵenge wakufipirwa m’paka mise.+ Ivi ni vyakufipirwa kwa imwe. 29  “‘Vyamoyo ivyo vikukhwaŵa pa charu ivyo ni vyakufipirwa kwa imwe ni ivi: kamuzumi,* mbeŵa,+ mtundu uliwose wa mutondoli, 30  beleŵeza, mutondoli ukuru, beleŵeza wa m’maji, mutondoli wa mu mchenga, na lwivi. 31  Vyamoyo vyakukhwaŵa pasi ivi ni vyakufipirwa kwa imwe.+ Waliyose uyo wavikhwaska para vyafwa waŵenge wakufipirwa m’paka mise.+ 32  “‘Chilichose icho vyambotokerapo para vyafwa chiŵenge chakufipirwa, kwali ntchiteŵetero chakhuni, laya, chikumba, panji chigudulu. Chiteŵetero chilichose icho chikugwira ntchito chibizgike mu maji, ndipo chiŵenge chakufipirwa m’paka mise, apo ndipo chiŵenge chakutowa. 33  Usange vyambotokera mu chiŵiya chadongo, muchiswe. Chilichose icho changuŵa mu chiŵiya ichi chiŵenge chakufipirwa.+ 34  Chakurya cha mtundu uliwose icho chakhwaska maji gha mu chiŵiya ichi chiŵenge chakufipirwa. Chakumwa chilichose icho changuŵa mu chiŵiya ichi chiŵenge chakufipirwa. 35  Chilichose icho vyambotokerapo para vyafwa chiŵenge chakufipirwa. Kwali ni uvuno panji chikongera* muviswe. Ni vyakufipirwa ndipo viŵenge vyakufipirwa kwa imwe. 36  Mbwiwi na chisimi cha maji ndivyo viŵenge vyakutowa, kweni waliyose uyo wakhwaska ivyo vyafwa waŵenge wakufipirwa. 37  Usange vyafwa na kuwira pa mbuto iyo mupandenge, mbuto iyo yiŵenge yakutowa. 38  Kweni usange pa mbuto pathikira maji ndipo kachiŵaro ka ivyo vyafwa kambotokerapo, mbuto iyo yiŵenge yakufipirwa kwa imwe. 39  “‘Usange nyama iyo mwazomerezgeka kurya yafwa yekha, uyo wayikhwaska waŵenge wakufipirwa m’paka mise.+ 40  Waliyose uyo warya iyo yafwa yekha wachape malaya ghake ndipo waŵenge wakufipirwa m’paka mise.+ Waliyose uyo wayegha nyama iyo yafwa yekha wachape malaya ghake ndipo waŵenge wakufipirwa m’paka mise. 41  Twamoyo tose uto tukwenda mu magulu pa charu tuŵe twakuseluska.+ Mungaryanga yayi. 42  Mungaryanga yayi twamoyo tose uto tukwendera nthumbo, uto tukwendera malundi ghanayi, panji twamoyo twamalundi ghanandinandi uto tukwenda mu magulu, chifukwa ni vyakuseluska.+ 43  Mungajikazuzganga yayi na twamoyo uto tukwenda mu magulu, ndipo muleke kujibinkhiska na kufipirwa nato.+ 44  Pakuti ndine Yehova Chiuta winu,+ ndipo mujituŵiske na kuŵa ŵatuŵa,+ chifukwa ine nili mutuŵa.+ Ntheura mungajifipiskanga yayi na twamoyo uto tukwenda mu magulu pa charu. 45  Pakuti ine ndine Yehova uyo wakumulongozgani kufuma mu charu cha Eguputo kulongora kuti nili Chiuta winu.+ Muŵenge ŵatuŵa,+ chifukwa ine nili mutuŵa.+ 46  “‘Ili ni dango la vinyama, vyamoyo vyakuduka muchanya, chamoyo chilichose icho chikwenda mu maji na twamoyo tose uto tukwendendeka mu magulu pa charu. 47  Dango ili ndakuti limovwirani kupambaniska pakati pa vyakufipirwa na vyakutowa na pakati pa vyamoyo ivyo vingaryeka na vyambura kuryeka.’”+

Mazgu Ghamusi

Mazgu ghanyake, “kusketera.”
Panji kuti, “Tuvibenene.”
Mazgu ghanyake, “fuku; tunkhu.”
“Chikongera,” ntchinthu chakuwumba icho ŵakukhazikapo chimphani. Mazgu ghanyake, “chiguŵa.”