Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Joshuwa 6:1-27

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Linga la Yeriko lawa (1-21)

  • Rahabi na mbumba yakwake ŵapona (22-27)

6  Yeriko wakajalika ndundundu chifukwa cha Ŵaisrayeli, pakaŵavya wakufuma panji wakunjira.+  Yehova wakati kwa Joshuwa: “Wona, napeleka kwa iwe Yeriko, themba lake, na vinkhara vyake vyankhondo.+  Ŵanalume mose imwe mukurwa nkhondo mwende kuzingilira msumba uwu, muzingilire msumba kamoza. Ndivyo muchite mazuŵa 6.  Ŵasembe* 7 ŵayeghe mbata 7 za masengwe* gha mberere, ŵende panthazi pa Likasa. Pa zuŵa la 7 mwende kuzingilira msumba kankhondi na kaŵiri, ndipo ŵasembe ŵalizgenge mbata.+  Para mbata zalizgika, para mwapulika waka kulira kwa mbata, ŵanthu wose ŵachemerezge ntchemerezgo yikuru ya nkhondo. Penepapo linga libwangandukenge m’paka pasi,+ ndipo ŵanthu ŵanjire, waliyose apo walazga.”  Ntheura Joshuwa mwana wa Nuni wakachema ŵasembe na kuŵaphalira kuti: “Nyamurani likasa la phangano, ndipo ŵasembe 7 ŵayeghe mbata 7, ŵende panthazi pa Likasa la Yehova.”+  Wakaphalira ŵasilikari kuti: “Nyamukani, muzingilire msumba, ndipo awo ŵali na vilwero+ ŵende panthazi pa Likasa la Yehova.”  Ŵanthu ŵakachita nga umo Joshuwa wakaŵaphalilira, ŵasembe 7 ŵakuyegha mbata 7 panthazi pa Yehova ŵakadangira na kulizga mbata, ndipo likasa la phangano la Yehova likaŵalondezganga.  Ŵankhondo ŵakuŵa na vilwero ŵakendanga panthazi pa ŵasembe awo ŵakalizganga mbata, ndipo ŵakulinda kumasinda ŵakalondezganga Likasa uku mbata zikulizgika kwambura kuleka. 10  Sono Joshuwa wakalangura ŵanthu kuti: “Mungachemerezganga chara nanga nkhutumphuska mazgu ghinu. Mu milomo yinu mungafumanga lizgu lililose chara m’paka pa zuŵa ilo namumuphalirani kuti: ‘Chemerezgani!’ Apo ndipo mukachemerezge.” 11  Ŵakayegha Likasa la Yehova kwenda nalo kuzingilira msumba kamoza, ndipo ŵakawelera ku msasa na kugona kwenekura. 12  Mulenji wakulondezgapo, Joshuwa wakawuka usikusiku, ndipo ŵasembe ŵakanyamura Likasa+ la Yehova. 13  Ŵasembe 7 ŵakuyegha mbata 7 ŵakenda panthazi pa Likasa la Yehova na kulizga mbata kwambura kuleka. Ŵankhondo ŵakuŵa na vilwero ŵakendanga panthazi pawo, apo ŵakulinda kumasinda ŵakalondezganga Likasa la Yehova uku mbata zikulizgika kwambura kuleka. 14  Pa zuŵa lachiŵiri, ŵakenda kuzingilira msumba kamoza, ndipo ŵakawelera ku msasa. Ndivyo ŵakachita mazuŵa 6.+ 15  Pa zuŵa la 7 ŵakawuka usikusiku kumatandakucha, ŵakazingilira msumba mu nthowa yeneyiyi kankhondi na kaŵiri. Pa zuŵa ili pera ndipo ŵakazingilira msumba kankhondi na kaŵiri.+ 16  Apo ŵakazingiliranga kachinkhondi na chiŵiri, ŵasembe ŵakalizga mbata, ndipo Joshuwa wakaphalira ŵanthu kuti: “Chemerezgani,+ pakuti Yehova wamupani msumba! 17  Msumba na vyose ivyo vilimo viparanyikirethu,+ vyose ni vya Yehova. Rahabi+ pera muhule mumuleke wamoyo, iyo na wose awo ŵali nayo mu nyumba, chifukwa wakabisa mphachi* izo tikatuma.+ 18  Kweni mukhale kutali na vinthu ivyo vikwenera kuparanyikirathu+ mwakuti muleke kuvidokera na kutorapo chinthu+ icho chikwenera kuparanyikirathu. Muleke kuchemera soka* pa msasa wa Israyeli pakuwuzgora chinthu chakwenera kuparanyikirathu.+ 19  Kweni siliva, golide, na vinthu vyamkuŵa na vyachisulo, vyose ni vyakupatulika kwa Yehova.+ Vitolekere kwakusungira vyuma vya Yehova.”+ 20  Ntheura mbata zikati zalizgika, ŵanthu ŵakachemerezga.+ Ŵanthu ŵakati ŵapulika waka kulira kwa mbata na kuchemerezga ntchemerezgo ya nkhondo, linga likabwanganduka m’paka pasi.+ Pamanyuma ŵanthu ŵakanjira mu msumba, waliyose apo walazga na kupoka msumba. 21  Ŵakaparanyirathu na lupanga vyose ivyo vikaŵa mu msumba, ŵanalume na ŵanakazi, ŵachoko na ŵakuru, ng’ombe, mberere, na mbunda.+ 22  Joshuwa wakayowoya na ŵanalume ŵaŵiri awo ŵakendera charu kuti: “Njirani mu nyumba ya muhule, mumufumiske mwanakazi uyu na wose awo ŵali nayo, nga umo mukalapira kwa iyo.”+ 23  Ntheura ŵanyamata ŵara ŵakanjira na kufumiska Rahabi pamoza na awiske, anyina, ŵabali ŵake, na wose awo ŵakaŵa nayo. Nadi, ŵakafumiska mbumba yakwake yose,+ ŵakaŵatolera kuwaro kwa msasa wa Israyeli. 24  Penepapo ŵakatora moto na kotcha msumba na vyose ivyo vikaŵamo. Kweni siliva, golide, vinthu vyamkuŵa na vyachisulo ŵakavipeleka kwakusungira chuma cha nyumba ya Yehova.+ 25  Rahabi pera muhule, nyumba ya awiske, na wose awo wakaŵa nawo, Joshuwa wakaŵaleka ŵamoyo.+ Ndipo mwanakazi uyu wakukhala mu Israyeli m’paka lero,+ chifukwa wakabisa mathenga agho Joshuwa wakaghatuma kukendera Yeriko.+ 26  Pa nyengo yira, Joshuwa wakayowoya chilapo ichi:* “Watembeke pamaso pa Yehova munthu uyo wakwamba kuzengaso msumba wa Yeriko uwu. Para wakuzenga fawundeshoni* yake, waziyengemo mwana wake wakwamba kubabika, ndipo para wakuŵika milyango, waziyengemo kwangu wake.”+ 27  Ntheura Yehova wakaŵa na Joshuwa,+ ndipo lumbiri lwake lukathandazgika mu charu chose chapasi.+

Mazgu Ghamusi

Mazgu ghanyake, “Ŵasofi.”
Mazgu ghanyake, “mphondo; mapembe; masengo.”
Panji kuti, “mathenga.”
Panji kuti, “suzgo.”
Pangayowoyekaso kuti, “wakalapizga ŵanthu chilapo ichi.”
Mazgu ghanyake, “malufura ghake.”