Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Genizesi 32:1-32

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Ŵangelo ŵakumana na Yakhobe (1, 2)

  • Yakhobe wakunozgekera kukakumana na Esau (3-23)

  • Yakhobe wakujunthana na mungelo (24-32)

    • Zina la Yakhobe lasinthika kuŵa Israyeli (28)

32  Yakhobe wakalutilira ulendo wake, ndipo ŵangelo ŵa Chiuta ŵakakumana nayo.  Yakhobe wakati waŵawona, wakati: “Uwu ni msasa wa Chiuta.” Ntheura wakathya malo ghara zina lakuti Mahanayimu.*  Yakhobe wakadangizga mathenga kwa mukuru wake Esau, mu charu cha Seyiri,+ ku chigaŵa* cha Edomu.+  Wakaghaphalira kuti: “Ivi ndivyo mukayowoye kwa fumu yane Esau, ‘Muteŵeti winu Yakhobe wakuti: “Nakhala kwa Labani nga ni mulendo nyengo yitali, m’paka sono.+  Sono nili na ng’ombe, mbunda, mberere, ŵateŵeti ŵanalume na ŵanakazi,+ ndipo natuma uthenga uwu kuti nimanyiske fumu yane, mwakuti nisange uwemi pamaso pinu.”’”  Mathenga ghakati ghawelera kwa Yakhobe, ghakati: “Takumana nayo mukuru winu Esau, ndipo nayo wakwiza kuzakakumana namwe, wali na ŵanalume 400.”+  Yakhobe wakawopa chomene ndipo wakafipa mtima.+ Ntheura wakapatura ŵanthu awo wakaŵa nawo. Wakapaturaso mberere na mbuzi, ng’ombe, na ngamila, kuŵa magulu ghaŵiri.  Wakati: “Usange Esau wangawukira gulu limoza, mbwenu gulu linyake liponenge.”  Yakhobe wakati: “Mwe Chiuta wa adada Abrahamu na Chiuta wa adada Yisake, Mwe Yehova, imwe mukati kwa ine, ‘Welera ku charu chako na ku ŵabali ŵako ndipo nikuchitirenge uwemi.’+ 10  Ine nili wakwenelera yayi lusungu* lwinu na kugomezgeka ivyo mwalongora ine namuteŵeti winu,+ pakuti nkhambuka Yorodani uyu na ndodo pera, kweni sono nazgoka magulu ghaŵiri.+ 11  Nkhumulombani+ kuti muniponoske ku woko la mukuru wane Esau. Nkhumopa kuti wangiza na kuniwukira+ pamoza na ŵana na ŵanyinawo. 12  Kweni imwe mwati: ‘Nadi nikuchitirenge uwemi na kuzgora mphapu* yako nga ni mchenga wa mu nyanja, uwo ungapendeka chara chifukwa cha unandi.’”+ 13  Usiku wura, Yakhobe wakagona penepara. Ndipo wakatorapo vinyake ivyo wakaŵa navyo kuti wapeleke chawanangwa kwa mukuru wake Esau.+ 14  Wakatora mbuzi zanakazi 200, mbuzi zanalume 20, mberere zanakazi 200, mberere zanalume 20, 15  ngamila zakonkheska 30 pamoza na ŵana ŵake, ng’ombe zanakazi 40 na zanalume 10, mbunda zanakazi 20 na zanalume 10.+ 16  Wakapeleka vinthu ivi ku ŵateŵeti ŵake, gulu limoza pamanyuma pa linyake, ndipo wakati ku ŵateŵeti ŵake: “Dangiraniko mwambuke dambo, ndipo musidepo kamtunda pakati pa gulu linyake na linyake.” 17  Kweniso wakaphalira muteŵeti wake wakwamba kuti: “Para mukuru wane Esau wakumana nawe na kukufumba kuti, ‘Kasi ndiwe muteŵeti wa njani? Ukuya nkhu? Ndipo viŵeto ivyo vili panthazi pako ni vya njani?’ 18  iwe ukati: ‘Ni vya Yakhobe, muteŵeti winu. Ntchawanangwa icho watuma kwa fumu yane Esau.+ Wonani, nayo wakwiza kumasinda kwithu.’” 19  Wakaphaliraso muteŵeti wake wachiŵiri, wachitatu, na wose awo ŵakalongozganga viŵeto, kuti: “Mukayowoye mazgu agha kwa Esau para mwakumana nayo. 20  Mukayowoyeso kuti: ‘Muteŵeti winu Yakhobe nayo wakwiza kumasinda kwithu.’” Pakuti wakaghanaghananga kuti: ‘Usange ningamutuniska na chawanangwa icho nadangizga,+ panji wangakanipokelera makora para takumana.’ 21  Ntheura ŵakadangira na kwambuka nacho chawanangwa, kweni iyo wakagona penepara pa msasa. 22  Mu usiku wenewura wakawuka, wakatora ŵawoli ŵake ŵaŵiri,+ ŵateŵeti ŵanakazi ŵaŵiri,+ pamoza na ŵana ŵake ŵanalume 11 na kwambuka pa jambuko la Yaboku.+ 23  Wakaŵatora na kuŵayambuska mlonga,* kweniso wakambuska vyose ivyo wakaŵa navyo. 24  Yakhobe wakakhala yekha. Ndipo mwanalume munyake wakamba kujunthana nayo m’paka kumatandakucha.+ 25  Mwanalume uyu wakati wawona kuti Yakhobe wakuthera yayi, wakamukhwaska nyonga* ya chigha chake, ndipo nyonga ya chigha cha Yakhobe yikagweduka apo ŵakajunthananga.+ 26  Munthu yura wakati: “Nileka nilutenge, pakuti sono nkhumatandakucha.” Kweni Yakhobe wakati: “Nikuzomerezgenge chara kuti ulute m’paka unitumbike dankha.”+ 27  Ntheura mwanalume uyu wakati kwa Yakhobe: “Zina lako ndiwe njani?” Iyo wakati: “Yakhobe.” 28  Munthu yura wakati: “Sono zina lako lichemekengeso Yakhobe chara kweni Israyeli,*+ pakuti walimbana na Chiuta+ na ŵanthu ndipo waluska.” 29  Yakhobe wakamufumba wakati: “Naŵeya, niphalira zina lako.” Iyo wakati: “Chifukwa wuli ukufumba zina lane?”+ Ndipo wakamutumbika penepara. 30  Ntheura Yakhobe wakathya malo agha zina lakuti Peniyeli,*+ chifukwa wakati, “Nawonana na Chiuta chisko na chisko kweni nichali wamoyo.”+ 31  Dazi likamufumira wati wajumpha waka pa Penuyeli,* ndipo wakagonthanga chifukwa cha chigha chake.+ 32  Lekani m’paka sono ŵana ŵa Israyeli ŵakurya yayi mphuputuliro* ya pa chigha, iyo yili pa nyonga mu findo la mu chiwuno. Chifukwa munthu yura wakakhwaska nyonga ya chigha cha Yakhobe pa mphuputuliro ya mu chiwuno.

Mazgu Ghamusi

Kung’anamura kuti, “Misasa Yiŵiri.”
Mazgu gheneko, “munda.”
Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”
Mazgu gheneko, “mbuto.”
Panji kuti, “dambo.”
“Nyonga,” ni findo la pakati pa chigha na chiwuno.
Kung’anamura kuti, “Wakulimbana (Wachitatata) na Chiuta,” panji kuti, “Chiuta Wakulimbana.”
Kung’anamura kuti, “Chisko cha Chiuta.”
Panji kuti, “Peniyeli.”
Mazgu ghanyake, “mbumbutuliro.”