Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Genizesi 22:1-24

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Abrahamu waphalirika kuti wapeleke Yisake (1-19)

    • Kusanga vitumbiko chifukwa cha mphapu ya Abrahamu (15-18)

  • Mbumba ya Rabeka (20-24)

22  Pamanyuma pa ivi, Chiuta waunenesko wakamuyezga Abrahamu,+ wakati kwa iyo: “Abrahamu!” Ndipo iyo wakati: “Ndine pano!”  Chiuta wakati: “Tora Yisake+ mwana wako, mwana wako yumoza pera uyo ukumutemwa chomene,+ ndipo ulute ku charu cha Moriya,+ ukamupeleke sembe yakotcha pa phiri ilo namukulongora.”  Ntheura Abrahamu wakawuka mulenjilenji, wakaŵika chakukhalapo pa mbunda yake na kutora ŵateŵeti ŵake ŵaŵiri pamoza na mwana wake Yisake. Wakapandura* nkhuni zakuwotchera sembe, ndipo wakanyamuka na kuluta ku malo agho Chiuta waunenesko wakamuphalira.  Pa zuŵa lachitatu, Abrahamu wakinuska maso ghake ndipo wakamba kuwona malo agha patali.  Sono Abrahamu wakati ku ŵateŵeti ŵake: “Imwe khalani pano na mbunda, kweni ine na mwana wane tikuluta kura kukasopa, ndipo tizamumusangani penepano.”  Abrahamu wakatora nkhuni zakuwotchera sembe na kumuthwikiska mwana wake Yisake. Iyo wakanyamura moto na chimayi mu mawoko ghake. Ndipo wose ŵaŵiri ŵakaluta.  Yisake wakati kwa awiske: “Adada!” Abrahamu wakati: “Yowoya mwana wane.” Iyo wakati: “Tayegha moto na nkhuni, kweni mberere iyo tamupeleka sembe yakotcha yili nkhu?”  Abrahamu wakati: “Mwana wane, Chiuta wamupeleka yekha mberere yakotcha sembe.”+ Ntheura wose ŵaŵiri ŵakalutilira kwenda lumoza.  Ŵakati ŵafika pa malo agho Chiuta waunenesko wakayowoya, Abrahamu wakazenga jotchero na kuŵikapo nkhuni. Wakakaka mawoko na malundi gha mwana wake Yisake na kumuŵika pa jotchero, pachanya pa nkhuni.+ 10  Penepapo Abrahamu wakanyoloska woko lake na kutora chimayi kuti wakome mwana wake.+ 11  Kweni mungelo wa Yehova wakamuchema kufumira kuchanya, wakati: “Abrahamu, Abrahamu!” Iyo wakazgora kuti: “Ndine pano!” 12  Mungelo wakati: “Ungapwetekanga mwana wako chara panji kuchita nayo chilichose. Pakuti sono namanya kuti ukopa Chiuta, chifukwa undaninore mwana wako, mwana wako yumoza pera.”+ 13  Abrahamu wakati winuska maso ghake, pataliko wakawona mberere yanalume yakoleka masengwe* mu chivwati. Ntheura Abrahamu wakaluta na kutora mberere yira ndipo wakayipeleka sembe yakotcha m’malo mwa mwana wake. 14  Abrahamu wakathya malo ghara zina lakuti Yehova-yire.* Lekani m’paka muhanya uno pali mazgu ghakuti: “Mu phiri lake, Yehova wamupeleka.”+ 15  Mungelo wa Yehova wakamuchema Abrahamu kachiŵiri kufumira kuchanya. 16  Wakati: “Mazgu gha Yehova ghakuti,+ ‘Nkhujilapizga. Chifukwa chakuti wachita ichi, undaninore mwana wako, mwana wako yumoza pera,+ 17  nikutumbikenge nadi ndipo nizamwandaniska nadi mphapu* yako nga ni nyenyezi zakuchanya ndiposo nga ni mchenga wa mumphepete mwa nyanja.+ Mphapu* yako yizamupoka chipata* cha ŵalwani ŵake.+ 18  Kwizira mu mphapu* yako,+ mitundu yose pa charu chapasi yizamusanga vitumbiko chifukwa wapulikira mazgu ghane.’”+ 19  Pamanyuma, Abrahamu wakawelera ku ŵateŵeti ŵake, ndipo wose ŵakanyamuka na kuwelera ku Beyere-sheba.+ Abrahamu wakalutilira kukhala ku Beyere-sheba. 20  Pamanyuma pa ivi, Abrahamu wakapokera uthenga wakuti: “Milika nayo wamubabira ŵana munung’una wako Nahori.+ 21  Wakwamba Uzi, ŵanung’una ŵake Buzi, na Kemuyeli wiske wa Aramu, 22  Kesedi, Hazo, Piludashi, Yidilafu, na Betuwelu.”+ 23  Betuwelu wakababa Rabeka.+ Ŵana 8 aŵa ndiwo Milika wakababira Nahori, munung’una wa Abrahamu. 24  Mwanakazi munyake wa Nahori, zina lake Rewuma, nayo wakababa Teba, Gahamu, Tahashi, na Maka.

Mazgu Ghamusi

Mazgu ghanyake, “kuŵaza, kuŵandura, kuswa.”
Mazgu ghanyake, “mphondo; masengo; mapembe.”
Kung’anamura kuti, “Yehova Wapelekenge; Yehova Wawonenge.”
Mazgu gheneko, “mbuto.”
Mazgu gheneko, “Mbuto.”
Panji kuti, “misumba.”
Mazgu gheneko, “mbuto.”