Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Genizesi 12:1-20

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Abramu wakufuma mu Harani kuya ku Kenani (1-9)

    • Layizgo la Chiuta kwa Abramu (7)

  • Abramu na Sarayi mu Eguputo (10-20)

12  Sono Yehova wakati kwa Abramu: “Fuma mu charu chako na ku ŵabali ŵako na ku nyumba ya ŵawuso, ndipo ulute ku charu icho nikulongorenge.+  Nikuzgorenge mtundu ukuru ndipo nikutumbikenge na kukuzga zina lako. Uŵenge thumbiko ku ŵanji.+  Nitumbikenge awo ŵakutumbika iwe na kutemba uyo wakukutemba,+ ndipo mbumba zose pa charu zitumbikikenge* kwizira mwa iwe.”+  Ntheura Abramu wakaluta nga umo Yehova wakamuphalilira, ndipo Loti wakaluta nayo. Abramu wakaŵa na vyaka 75 apo wakafumanga ku Harani.+  Abramu wakatora muwoli wake Sarayi,+ Loti mwana wa munung’una wake,+ katundu yose uyo ŵakaŵa nayo,+ na ŵanthu awo ŵakaŵa nawo mu Harani, ndipo ŵakanyamuka kuya ku charu cha Kenani. Ŵakati ŵafika mu charu cha Kenani,+  Abramu wakadumura* mu charu ichi m’paka wakafika ku Shekemu,+ kufupi na makuni ghakuru gha ku More.+ Pa nyengo iyi, mu charu ichi mukakhalanga Ŵakenani.  Yehova wakawoneka kwa Abramu, ndipo wakati: “Nizamupeleka charu+ ichi ku mphapu* yako.”+ Ntheura Abramu wakazengera jotchero Yehova, uyo wakawoneka kwa iyo.  Nyengo yikati yajumphapo, wakafumapo pa malo agha na kulazga ku chigaŵa cha mapiri, kumafumiro gha dazi kwa Beteli.+ Wakajintha hema lake kwenekura. Beteli wakamuwoneranga kumanjiliro gha dazi ndipo Ayi+ kumafumiro gha dazi. Pa malo agha, wakazengera Yehova jotchero+ na kwamba kuchema pa zina la Yehova.+  Pamanyuma, Abramu wakasama pa malo agha, ndipo wakendanga kulazga ku Negebu.+ Wakajinthanga mahema na kuzgura. 10  Sono njara yikanjira mu charu icho Abramu wakaŵa. Ntheura wakakhilira ku Eguputo kuti wakakhaleko kanyengo,*+ chifukwa njara yikaŵa yikuru chomene mu charu.+ 11  Apo wakaŵa pafupi kunjira mu Eguputo, wakati kwa Sarayi muwoli wake: “Naŵeya nganya, nkhumanya kuti ndiwe mwanakazi wakutowa chomene.+ 12  Ntheura para Ŵaeguputo ŵakuwona waka, ŵamuti: ‘Uyu ni muwoli wake.’ Ndipo ine ŵamunikoma kweni iwe ŵamukuleka wamoyo. 13  Naŵeya, ukayowoye kuti ndiwe mudumbu wane, kuti vikanendere makora chifukwa cha iwe, ndipo ŵamunileka wamoyo.”*+ 14  Abramu wakati wanjira waka mu Eguputo, Ŵaeguputo ŵakawona kuti Sarayi ni mwanakazi wakutowa chomene. 15  Ŵakaronga ŵa Farawo nawo ŵakamuwona, ndipo ŵakamba kumuhaya pamaso pa Farawo. Ntheura mwanakazi uyu ŵakamutolera ku nyumba ya Farawo. 16  Farawo wakamukora makora Abramu chifukwa cha Sarayi. Ndipo Abramu wakasanga mberere, ng’ombe, mbunda zanalume na zanakazi, ŵateŵeti ŵanalume na ŵanakazi, na ngamila.+ 17  Sono Yehova wakakhizgira masuzgo ghakofya pa Farawo na ŵamunyumba yake chifukwa cha Sarayi, muwoli wa Abramu.+ 18  Ntheura Farawo wakachema Abramu, ndipo wakati: “Ntchivichi icho wachita kwa ine? Ukalekerachi kuniphalira kuti ni muwoli wako? 19  Chifukwa wuli ukati: ‘Ni mudumbu wane’?+ Wona, nangukhala pachoko kuti nimutore kuŵa muwoli wane. Muwoli wako ni uyu. Mutora, lutanga nayo.” 20  Farawo wakatuma ŵanalume ŵake, ndipo ŵakamupelekezga Abramu na muwoli wake, na vyose ivyo wakaŵa navyo.+

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “zisangenge vitumbiko.”
Mazgu ghanyake, “wakajumpha.”
Mazgu gheneko, “mbuto.”
Panji kuti, “wakakhaleko nga ni mulendo.”
Panji kuti, “mzimu wane wamuŵa wamoyo.”