Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Ezira 6:1-22

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Dariyasi wafumbilira ndipo wadumura (1-12)

  • Tempile lamara kuzengeka, ŵajulira (13-18)

  • Ŵachita Paska (19-22)

6  Penepapo Themba Dariyasi likalangura, ndipo ŵakapenjerezga mu zinthamba* umo ŵakasunganga vinthu vyakuzirwa mu Babuloni.  Mupukutu ukasangika mu msumba pa Ekibatana, mu chigaŵa cha Mediya. Mu mupukutu wura mukalembeka mazgu agha:  “Mu chaka chakwamba cha Themba Sayirasi, Themba Sayirasi likalangura vya nyumba ya Chiuta ku Yerusalemu+ kuti: ‘Nyumba yizengekeso kuti ŵapelekerengepo sembe, ndipo fawundeshoni yake yizengeke. Nyumba iyi yiŵe mikono 60* kufuma pasi kuya muchanya, usani wake mikono 60,+  yiŵe na mizere yitatu ya malibwe ghakuru na mzere umoza wa mathabwa.+ Ndalama zakuchitira ntchito iyi zifume mu nyumba ya themba.+  Kweniso viteŵetero vyagolide na vyasiliva vya nyumba ya Chiuta ivyo Nebukadinezara wakatora mu tempile, ilo likaŵa ku Yerusalemu, na kuluta navyo ku Babuloni,+ viwezgeke kuti vikaŵikike mu malo ghake mu tempile la ku Yerusalemu, vikaŵikike mu nyumba ya Chiuta.’+  “Sono iwe Tatenayi kazembe wa chigaŵa cha Kusirya kwa Mlonga, Shetara-bozenayi, na ŵanyinu, ŵalongozgi ŵanyake ŵa chigaŵa cha Kusirya kwa Mlonga,+ mufumeko mukhale kutali.  Munganjilirangapo chara pa mulimo wa nyumba ya Chiuta iyi. Kazembe wa Ŵayuda na ŵalara ŵa Ŵayuda ndiwo ŵazengengeso nyumba ya Chiuta pa malo ghake ghakale.  Kweniso nkhumulangulirani icho mukwenera kuchitira ŵalara aŵa ŵa Ŵayuda pakuzenga nyumba iyi ya Chiuta: Mutore ndalama mu usambazi wa themba,+ za msonkho uwo wapelekeka mu chigaŵa cha Kusirya kwa Mlonga, muzipeleke luŵiro ku ŵanalume aŵa mwakuti mulimo ulutilire kwambura chakujandizga.+  Muŵapenge chilichose icho ŵakukhumba, ng’ombe+ kweniso mberere zanalume+ na tumberere twanalume+ kuŵa sembe zakotcha kwa Chiuta wakuchanya. Muŵapengeso tirigu,+ mchere,+ vinyo,+ na mafuta,+ kuyana na ivyo ŵayowoya ŵasembe awo ŵali mu Yerusalemu. Muŵapenge zuŵa na zuŵa kwambura kutondeka, 10  mwakuti ŵapelekenge sembe izo zikukondweska Chiuta wakuchanya na kulombera umoyo wa themba na wa ŵana ŵake.+ 11  Naŵikaso dango lakuti yose uyo waswenge languro ili, ŵasolore thabwa ku nyumba yake, ŵamukwezgepo na kumukhomelera,* ndipo nyumba yake yizgoke chizara* chifukwa cha kuswa dango ili. 12  Chiuta uyo wakhazika zina lake kwenekura+ waparanye themba lililose na ŵanthu awo ŵakuwuska woko lawo kuswa dango ili na kubwangandura nyumba iyi ya Chiuta, iyo yili mu Yerusalemu. Ine Dariyasi naŵika dango ili. Vichitike mwaluŵiro.” 13  Penepapo Tatenayi, kazembe wa chigaŵa cha Kusirya kwa Mlonga, Shetara-bozenayi,+ na ŵanyawo, ŵakachita mwaluŵiro chilichose icho Themba Dariyasi likalangura. 14  Ŵalara ŵa Ŵayuda ŵakalutilira kuzenga ndipo mulimo ukendanga makora,+ ŵakachiskikanga na kuchima kwa Hagayi+ ntchimi, na Zekariya+ muzukuru wa Ido. Ŵakamalizga kuyizenga pakupulikira dango la Chiuta wa Israyeli+ na dango la Sayirasi,+ Dariyasi,+ na Themba Aritazekisesi+ la Peresiya. 15  Ŵakamalizga kuzenga nyumba iyi pa zuŵa lachitatu la mwezi wa Adara,* mu chaka cha 6 cha kuwusa kwa Themba Dariyasi. 16  Ŵaisrayeli, ŵasembe, Ŵalevi,+ na ŵanyake wose awo ŵakawera kufuma ku wuzga, ŵakaŵa na chimwemwe pakujulira* nyumba iyi ya Chiuta. 17  Pakujulira nyumba ya Chiuta iyi, ŵakapeleka ng’ombe zanalume 100, mberere zanalume 200, tumberere twanalume 400. Pa sembe ya kwananga ya Ŵaisrayeli wose, ŵakapeleka mbuzi zanalume 12 kuyana na unandi wa mafuko gha Israyeli.+ 18  Ŵakimika ŵasembe mu magulu ghawo na Ŵalevi mu magulu ghawo, kuti ŵachitenge uteŵeti wa Chiuta mu Yerusalemu,+ kuyana na ivyo vili kulembeka mu buku la Mozesi.+ 19  Awo ŵakawera kufuma ku wuzga ŵakachita Paska pa zuŵa la 14 la mwezi wakwamba.+ 20  Ŵasembe na Ŵalevi, wose ŵakajitozga, ntheura wose ŵakaŵa ŵakutowa.+ Ŵakakoma sembe ya Paska ya wose awo ŵakawera kufuma ku wuzga, ya ŵasembe ŵanyawo, na ya iwoŵene. 21  Penepapo Ŵaisrayeli awo ŵakawera kufuma ku wuzga ŵakarya nyama, pamoza na waliyose uyo wakajipatura ku maukazuzi gha ŵamitundu ŵa mu charu na kujibatika kwa iwo kuti wasope* Yehova Chiuta wa Israyeli.+ 22  Ŵakachitaso Chiphikiro cha Vingwa Vyambura Nthukumusi+ mwakukondwa mazuŵa 7. Ivi vikaŵa ntheura chifukwa Yehova wakaŵakondweska, ndipo wakachitiska mtima wa themba la Asiriya kuŵalongora lusungu+ ndipo likaŵawovwira* pa mulimo wa kuzenga nyumba ya Chiuta waunenesko, Chiuta wa Israyeli.

Mazgu Ghamusi

Mazgu gheneko, “nyumba yakusungamo vyakulembeka.”
Mamita pafupifupi 26.7. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “ŵamupayikepo.”
Pangayowoyekaso kuti, “chimbuzi; nkhando.”
Panji kuti, “pakupatulira.”
Mazgu gheneko, “wapenje.”
Mazgu gheneko, “likakhozga mawoko ghawo.”