Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Ezira 5:1-17

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Ŵayuda ŵambaso kuzenga tempile (1-5)

  • Tatenayi walembera kalata Themba Dariyasi (6-17)

5  Ntchimi Hagayi+ na Zekariya+ muzukuru wa Ido,+ ŵakachima ku Ŵayuda awo ŵakaŵa mu Yuda na mu Yerusalemu, mu zina la Chiuta wa Israyeli uyo wakaŵa pachanya pawo.  Pa nyengo yira ndipo Zerubabeli+ mwana wa Shalatiyeli na Yeshuwa+ mwana wa Yehozadaki, ŵakamba kuzengaso nyumba ya Chiuta,+ mu Yerusalemu. Ndipo ntchimi za Chiuta zikaŵa nawo na kuŵawovwira.+  Pa nyengo yira, Tatenayi kazembe wa chigaŵa cha Kusirya kwa Mlonga na Shetara-bozenayi na ŵanyawo ŵakiza kwa iwo, ŵakaŵafumba kuti: “Ni njani wamutumani kuti muzenge nyumba iyi na kumalizga viliŵa ivi?”  Ŵakaŵafumbaso kuti: “Kasi awo ŵakuzenga nyumba iyi mazina ghawo mbanjani?”  Kweni Chiuta wakaŵa na* ŵalara ŵa Ŵayuda,+ ndipo ŵakaŵalekeska chara mulimo m’paka ŵatume dankha uthenga kwa Dariyasi kweniso zgoro lifike dankha pa nkhani iyi.  Kalata iyo Tatenayi kazembe wa chigaŵa cha Kusirya kwa Mlonga na Shetara-bozenayi na ŵanyake, ŵalongozgi ŵanyake ŵa chigaŵa cha Kusirya kwa Mlonga ŵakatuma kwa Themba Dariyasi ni iyi.  Ŵakatuma uthenga kwa iyo, ndipo ivi ndivyo ŵakalemba: “Kwa Themba Dariyasi: “Mtende uŵe namwe!  Chimanyikwe kwa themba kuti tikaluta ku chigaŵa cha Yuda, ku nyumba ya Chiuta mukuru. Nyumba iyi yikuzengeka na malibwe ghakuru agho ŵakwiza nagho pa malo ghake, ndipo mathabwa ghakuŵikika pa viliŵa. Ntchito iyi yikuchitika mwankhongono ndipo yikwenda luŵiro chomene chifukwa cha chitatata chawo.  Penepapo tikafumba ŵalaraŵalara ŵawo, tikati: ‘Ni njani wamutumani kuti muzenge nyumba iyi na kumalizga viliŵa ivi?’+ 10  Tikaŵafumbaso mazina ghawo kuti timumanyiskani, mwakuti tilembe mazina gha ŵanalume awo ŵakudangilira. 11  “Iwo ŵakatizgora kuti: ‘Tili ŵateŵeti ŵa Chiuta wakuchanya na charu chapasi, tikuzengaso nyumba iyo yikazengeka vyaka vinandi ivyo vyajumpha, iyo themba likuru la Israyeli likazenga na kuyimalizga.+ 12  Kweni chifukwa chakuti ŵadada ŵithu ŵakakwiyiska Chiuta wakuchanya,+ iyo wakaŵapeleka mu woko la Nebukadinezara, themba la Babuloni,+ Mukalidi. Iyo wakabwangandura nyumba iyi+ na kutolera ŵanthu ku wuzga ku Babuloni.+ 13  Kweni mu chaka chakwamba cha Sayirasi themba la Babuloni, Themba Sayirasi likalangura kuti nyumba iyi ya Chiuta yizengekeso.+ 14  Kweniso Themba Sayirasi likafumiska mu tempile la ku Babuloni viŵiya vyagolide na siliva vya mu nyumba ya Chiuta ivyo Nebukadinezara wakatora kufuma mu tempile ku Yerusalemu na kuvinjizga mu tempile ku Babuloni.+ Vikapelekeka kwa munthu zina lake Sheshibazara,*+ uyo Sayirasi wakamwimika kuŵa kazembe.+ 15  Sayirasi wakati kwa iyo: “Tora viteŵetero ivi. Luta, ukaviŵike mu tempile ilo lili ku Yerusalemu, ndipo nyumba ya Chiuta yikazengekeso pa malo ghake.”+ 16  Penepapo Sheshibazara uyu wakati wiza, wakazenga fawundeshoni ya nyumba ya Chiuta,+ iyo yili ku Yerusalemu. Nyumba iyi yichali kuzengeka kufuma nyengo yira m’paka sono, ndipo yindamare.’+ 17  “Sono usange ntchiwemi kwa themba, tumani ŵanthu ŵapenjerezge mu vyakulembeka vya uthemba kwenekuko ku Babuloni, kuti ŵawone usange Themba Sayirasi likalangura nadi kuti nyumba ya Chiuta yizengekeso mu Yerusalemu.+ Ndipo themba lititumire fundo iyo ladumura pa nkhani iyi.”

Mazgu Ghamusi

Mazgu gheneko, “jiso la Chiuta wawo likaŵa pa.”
Panyake ni Zerubabeli mu Ezira 2:2 na 3:8.