Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Ezekiyeli 8:1-18

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Ezekiyeli watolekera ku Yerusalemu mu mboniwoni (1-4)

  • Vinthu vyaukazuzi ivyo vyawoneka mu tempile (5-18)

    • Ŵanakazi ŵakulilira Tamuzi (14)

    • Ŵanalume ŵakusopa zuŵa (16)

8  Mu chaka cha 6, mu mwezi wa 6, pa zuŵa lachinkhondi la mwezi uwo, apo nkhakhala mu nyumba yane ndipo ŵalara ŵa ku Yuda ŵakakhala panthazi pane, woko la Fumu Yikuru Yehova likaŵa pa ine penepara.  Apo nkhalaŵiskanga, nkhawona munyake wakuwoneka nga ni moto. Kwambira umo mukawonekanga nga ni mu chiwuno* mwake+ kukhilira musi, mukaŵa moto. Ndipo kwambira umo mukawonekanga nga ni mu chiwuno mwake kukwera muchanya, mukaŵa ungweru ukuru nga ngwa chisulo chakunyezimira.*+  Penepapo wakanyoloska icho chikawonekanga nga ni woko na kukora sisi lane la pa mutu na kuninyamura. Ndipo mu mboniwoni za Chiuta, mzimu ukaniyegha mudera* pakati pa charu chapasi na kuchanya, ukiza nane ku Yerusalemu. Ukaniŵika pa mulyango wa chipata chamukati+ uwo ukulazga kumpoto, apo pakimilira chimanyikwiro* cha sanji, icho chikuwuska sanji.+  Ndipo wonani! uchindami wa Chiuta wa Israyeli ukaŵa kwenekura,+ ukayana na ivyo nkhawona mu chidika.+  Penepapo iyo wakati kwa ine: “Mwana wa munthu, yinuskira maso ghako kumpoto.” Ntheura nkhinuskira maso ghane kumpoto, ndipo kwenekura, kumpoto ku chipata cha jotchero, pakunjilira pake pakaŵa chimanyikwiro* ichi cha sanji.  Ndipo wakati kwa ine: “Mwana wa munthu, kasi ukuwona vinthu viheni, vinthu vyaukazuzi ivyo nyumba ya Israyeli yikuchita pano,+ vinthu ivyo vikunichimbizgira kutali na malo ghane ghakupatulika?+ Kweni uwonenge vinthu ivyo ni vyaukazuzi chomene kuluska ivi.”  Penepapo wakanitolera ku mulyango wa luŵaza, nkhati nalaŵiska, nkhawona chidolozi pa chiliŵa.  Sono wakati kwa ine: “Mwana wa munthu, dolora chiliŵa.” Ntheura nkhadolora chiliŵa, ndipo nkhawona mulyango.  Wakati kwa ine: “Njira, wona viheni, vinthu vyaukazuzi ivyo ŵakuchita pano.” 10  Ntheura nkhanjira na kulaŵiska, ndipo nkhawona mitundu yose ya vikozgo vyakukhwaŵa, na vikoko vyaukazuzi,+ na ŵangoza wose ŵakuseluska ŵa nyumba ya Israyeli.+ Ŵakavijoba pa viliŵa vyose zingilizge. 11  Ndipo ŵalara 70 ŵa nyumba ya Israyeli ŵakimilira panthazi pa ivyo, ndipo Yazaniya, mwana wa Shafani+ wakimilira nawo lumoza. Waliyose wa ŵanalume aŵa wakaŵa na jonjo mu woko lake, ndipo josi la vyakununkhira ivyo ŵakawotchanga likawonekanga nga ni bingu, likakweranga kuchanya.+ 12  Wakati kwa ine: “Mwana wa munthu, kasi ukuwona ivyo ŵalara ŵa nyumba ya Israyeli ŵakuchita mu mdima, waliyose mu vipinda vyamukati umo vikozgo vyake vyapayikika? Pakuti ŵakuti: ‘Yehova wakutiwona yayi. Yehova wachileka charu.’”+ 13  Ndipo wakatiso kwa ine: “Uwonenge vinthu viheni chomene vyaukazuzi ivyo ŵakuchita.” 14  Ntheura wakiza nane pa mulyango wa chipata cha kumpoto cha nyumba ya Yehova, ndipo kwenekura nkhawona ŵanakazi ŵakhala pasi ŵakulilira chiuta Tamuzi. 15  Ndipo wakatiso kwa ine: “Kasi wachiwona ichi, iwe mwana wa munthu? Uwonenge vinthu vyaukazuzi chomene kuluska ivi.”+ 16  Ntheura wakiza nane mu luŵaza lwamukati lwa nyumba ya Yehova.+ Pa mulyango wa tempile la Yehova, pakati pa khonde* na jotchero, pakaŵa ŵanalume pafupifupi 25 awo ŵakalazga misana yawo ku tempile la Yehova ndipo visko vyawo vikalazga kumafumiro gha dazi. Ŵakajikamiranga dazi kumafumiro gha dazi.+ 17  Wakati kwa ine: “Mwana wa munthu, kasi wachiwona ichi? Kasi nkhanthu kachoko waka kuti nyumba ya Yuda yichitenge vinthu vyaukazuzi nthena, kuti yizuzge charu na nkhaza+ na kulutilira kunikwiyiska? Wona, ŵakuŵika munthavi* ku mphuno yane. 18  Ntheura nichitengepo kanthu chifukwa cha ukali. Jiso lane liŵachitirenge chitima chara, ndipo niŵachitirenge chiwuravi yayi.+ Nanga ŵachemerezge chomene mu makutu ghane, niŵapulikenge yayi.”+

Mazgu Ghamusi

Mazgu ghanyake, “luwunda.”
Mazgu ghanyake, “chakung’azima.”
Panji kuti “mu mlengalenga.”
Panji kuti, “chikozgo.”
Panji kuti, “chikozgo.”
Mazgu ghanyake, “lukolo.”
Munthavi uwu ukwenera kuti ŵakagwiliskiranga ntchito pakusopa ŵangoza.