Lutani apo pali nkhani

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti | MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Ezekiyeli

Machaputara

Ivyo Vili mu Buku Ili

  • 1

    • Ezekiyeli wali ku Babuloni, wawona mboniwoni za Chiuta (1-3)

    • Mboniwoni ya gileta la Yehova (4-28)

      • Kavuluvulu, bingu, na moto (4)

      • Vyamoyo vinayi (5-14)

      • Makhwiro ghanayi (15-21)

      • Mlengalenga wakunyezimira nga ni maji ghakukhoma (22-24)

      • Chitengo chaufumu cha Yehova (25-28)

  • 2

    • Ezekiyeli watumika kuŵa ntchimi (1-10)

      • ‘Kwali ŵamutegherezga panji ŵamukana’ (5)

      • Walongoreka mupukutu wa sumu zachitengero (9, 10)

  • 3

    • Ezekiyeli warye mupukutu uwo Chiuta wamupa (1-15)

    • Ezekiyeli waŵenge mulinda (16-27)

      • Uŵenge na mulandu para ukuleka kuchenjezga ŵanthu (18-21)

  • 4

    • Umo Yerusalemu wazamuzingilizgikira na ŵankhondo (1-17)

      • Kwananga kwayegheka mazuŵa 390 na mazuŵa 40 (4-7)

  • 5

    • Umo Yerusalemu wazamuwira (1-17)

      • Sisi la ntchimi lameteka na kugaŵika patatu (1-4)

      • Yerusalemu wakuchita viheni chomene kuluska ŵamitundu (7-9)

      • Ŵakugaluka ŵalangika mu nthowa zitatu (12)

  • 6

    • Kwimikana na mapiri gha Israyeli (1-14)

      • Vikozgo vyakuseluska vikhozgekenge soni (4-6)

      • “Mumanyenge kuti ine ndine Yehova” (7)

  • 7

    • Umaliro wafika (1-27)

      • Soka lakuti lindachitikepo (5)

      • Ŵazamutaya ndalama mu misewu (19)

      • Tempile lizamukazuzgika (22)

  • 8

    • Ezekiyeli watolekera ku Yerusalemu mu mboniwoni (1-4)

    • Vinthu vyaukazuzi ivyo vyawoneka mu tempile (5-18)

      • Ŵanakazi ŵakulilira Tamuzi (14)

      • Ŵanalume ŵakusopa zuŵa (16)

  • 9

    • Ŵanalume 6 awo ŵali na vilwero vyakukomera ndiposo munthu wa kachikwama ka mulembi (1-11)

      • Cheruzgo chambirenge pa malo ghakupatulika (6)

  • 10

    • Moto watoleka pakati pa makhwiro (1-8)

    • Ŵakerubi na makhwiro vyalongosoreka (9-17)

    • Uchindami wa Chiuta wawukapo pa tempile (18-22)

  • 11

    • Ŵakaronga ŵaheni ŵachenyeka (1-13)

      • Msumba ŵawuyaniska na chiŵiya chakuphikamo (3-12)

    • Layizgo lakuti ŵazamuwerako ku wuzga (14-21)

      • Ŵapika “mzimu uphya” (19)

    • Uchindami wa Chiuta wawukapo pa Yerusalemu (22, 23)

    •  Mu mboniwoni, Ezekiyeli wawelera ku Kalideya (24, 25)

  • 12

    • Umo vinthu vizamuŵira pakuya ku wuzga (1-20)

      • Katundu wakuluta nayo ku wuzga (1-7)

      • Mulongozgi wazamunyamuka mu nyengo yamdima (8-16)

      • Kurya chingwa uku wakumbwambwantha na kumwa maji uku wakukwenyelera (17-20)

    • Mazgu ghauryarya ghamanyikwa kuti ngautesi (21-28)

      • “Palije mazgu ghane agho ghachedwenge” (28)

  • 13

    • Kwimikana na ntchimi zitesi (1-16)

      • Viliŵa vyautoto utuŵa viwenge (10-12)

    • Kwimikana na ntchimi zanakazi zitesi (17-23)

  • 14

    • Ŵakusopa vikozgo ŵachenyeka (1-11)

    • Yerusalemu wagwenthenge chara cheruzgo (12-23)

      • Ŵanthu ŵarunji; Nowa, Daniyeli, na Yobu (14, 20)

  • 15

    • Yerusalemu ni mpheska yawakawaka (1-8)

  • 16

    • Chitemwa cha Chiuta pa Yerusalemu (1-63)

      • Wasangika nga ni mwana uyo ŵakamutaya (1-7)

      • Chiuta wamutozga na kuchita nayo phangano la nthengwa (8-14)

      • Waleka kugomezgeka (15-34)

      • Walangika nga ni hule (35-43)

      • Wayaniskika na Samariya ndiposo Sodomu (44-58)

      • Chiuta wakumbuka phangano lake (59-63)

  • 17

    • Chinthanguni cha nombo ziŵiri na khuni la mpheska (1-21)

    • Mphukira yiteta yizamuŵa khuni likuru la sidara (22-24)

  • 18

    • Waliyose weruzgikenge chifukwa cha zakwananga zake (1-32)

      • Umoyo uwo ukwananga ndiwo ufwenge (4)

      • Mwana waleke kufwira zakwananga za awiske (19, 20)

      • Chiuta wakukondwa yayi na nyifwa ya muheni (23)

      • Waŵenge na umoyo usange waleka viheni (27, 28)

  • 19

    • Sumu yachitengero, kulilira ŵalongozgi ŵa Israyeli (1-14)

  • 20

    • Mdauko wa kugaluka kwa Israyeli (1-32)

    • Israyeli walayizgika kuti wazamuwelera kwawo (33-44)

    • Uchimi wakwimikana na chigaŵa cha kumwera (45-49)

  • 21

    • Lupanga lwa Chiuta lwa cheruzgo lwasoloreka (1-17)

    • Themba la Babuloni liwukirenge Yerusalemu (18-24)

    • Ŵalongozgi ŵaheni ŵa Israyeli ŵafumiskikengepo (25-27)

      • “Vula mphumphu” (26)

      • “M’paka uyo wali na wenelero wize” (27)

    • Lupanga lwimikana na Ŵaamoni (28-32)

  • 22

    • Yerusalemu, msumba wakuthiska ndopa (1-16)

    • Israyeli wali nga makhalang’anjo (17-22)

    • Ŵalongozgi na ŵanthu ŵa Israyeli ŵachenyeka (23-31)

  • 23

    • Ŵanakazi ŵaŵiri ŵambura kugomezgeka (1-49)

      • Ohola na Ŵaasiriya (5-10)

      • Oholiba na Babuloni ndiposo Eguputo (11-35)

      • Ŵanakazi ŵaŵiri ŵalangika (36-49)

  • 24

    • Yerusalemu wali nga ni m’phika wamlosko (1-14)

    • Nyifwa ya muwoli wa Ezekiyeli ntchimanyikwiro (15-27)

  • 25

    • Uchimi wakwimikana na Amoni (1-7)

    • Uchimi wakwimikana na Mowabu (8-11)

    • Uchimi wakwimikana na Edomu (12-14)

    • Uchimi wakwimikana na Filisitiya (15-17)

  • 26

    • Uchimi wakwimikana na Ture (1-21)

      • “Malo ghakwanikapo mikwawu” (5, 14)

      • Malibwe na dongo vyaponyeka mu maji (12)

  • 27

    • Sumu yachitengero, kulilira sitima ya Ture iyo yikubira (1-36)

  • 28

    • Uchimi wakwimikana na themba la Ture (1-10)

      • “Ndine chiuta” (2, 9)

    • Sumu yachitengero, kulilira themba la Ture (11-19)

      • “Ukaŵa mu Edeni” (13)

      • “Kerubi wakuphakazgika uyo wakubenekelera” (14)

      • ‘Ubendezi ukasangika mwa iwe’ (15)

    • Uchimi wakwimikana na Sidoni (20-24)

    • Israyeli wazamuweleraso ku charu chake (25, 26)

  • 29

    • Uchimi wakwimikana na Farawo (1-16)

    •  Eguputo wapelekekenge kwa Babuloni kuŵa njombe (17-21)

  • 30

    • Uchimi wakwimikana na Eguputo (1-19)

      • Vyayowoyekerathu kuti Nebukadinezara wazamuwukira (10)

    • Nkhongono za Farawo zaphyoka (20-26)

  • 31

    • Eguputo, uyo ni khuni litali chomene la sidara, wawa (1-18)

  • 32

    • Sumu yachitengero, kulilira Farawo na Eguputo (1-16)

    • Eguputo wasungika pamoza na ŵambura kukotoleka (17-32)

  • 33

    • Milimo ya mulinda (1-20)

    • Uthenga wa kuwa kwa Yerusalemu (21, 22)

    • Uthenga ku awo ŵakukhala mu malo ghakupasuka gha Yerusalemu (23-29)

    • Ŵanthu ŵakupulikira yayi uthenga (30-33)

      • Ezekiyeli wali “nga ni sumu yachitemwa” (32)

      • “Ntchimi yikaŵa pakati pawo” (33)

  • 34

    • Uchimi wakwimikana na ŵaliska ŵa Israyeli (1-10)

    • Yehova wakupwelelera mberere zake (11-31)

      • “Muteŵeti wane Davide” waŵaliskenge (23)

      • “Phangano lamtende” (25)

  • 35

    • Uchimi wakwimikana na mapiri gha Seyiri (1-15)

  • 36

    • Uchimi wakwimikana na mapiri gha Israyeli (1-15)

    • Israyeli wazamuwelera ku charu chake (16-38)

      • ‘Nizamutuŵiska zina lane likuru’ (23)

      • “Nga ni munda wa Edeni” (35)

  • 37

    • Mboniwoni ya dambo lakuzura viwangwa vyakomira (1-14)

    • Tumakuni tuŵiri tubatikikenge pamoza (15-28)

      • Mtundu umoza pasi pa fumu yimoza (22)

      • Phangano lamuyirayira lamtende (26)

  • 38

    • Gogi wazamuwukira Israyeli (1-16)

    • Ukali wa Yehova pa Gogi (17-23)

      • ‘Mitundu yizamumanya kuti ine ndine Yehova’ (23)

  • 39

    • Gogi na gulu lake ŵaparanyika (1-10)

    • Kusungika mu Dambo la Hamoni-Gogi (11-20)

    • Israyeli wazamuwelera kukwake (21-29)

      • Mzimu wa Chiuta wapungulika pa Israyeli (29)

  • 40

    • Ezekiyeli watolekera ku Israyeli mu mboniwoni (1, 2)

    • Ezekiyeli wawona tempile mu mboniwoni (3, 4)

    • Maluŵaza na vipata (5-47)

      • Chipata chakuwaro kumafumiro gha dazi (6-16)

      • Luŵaza lwakuwaro; vipata vinyake (17-26)

      • Luŵaza lwamukati na vipata (27-37)

      • Vipinda vyakuteŵeteramo pa tempile (38-46)

      • Jotchero (47)

    • Khonde la tempile (48, 49)

  • 41

    • Malo ghakupatulika gha tempile (1-4)

    • Chiliŵa na vipinda vyamumphepete (5-11)

    • Nyumba ya kumanjiliro gha dazi (12)

    • Nyumba zapimika (13-15a)

    • Mukati mwa malo ghakupatulika (15b-26)

  • 42

    • Vipinda vyakulyeramo (1-14)

    • Tempile lapimika vigaŵa vyose vinayi (15-20)

  • 43

    • Uchindami wa Yehova wazura mu tempile (1-12)

    • Jotchero (13-27)

  • 44

    • Chipata cha kumafumiro gha dazi chiŵenge chakujalika nyengo zose (1-3)

    • Dango lakukhwaskana na ŵalendo (4-9)

    • Dango lakukhwaskana na Ŵalevi na ŵasembe (10-31)

  • 45

    • Chigaŵa chituŵa na msumba (1-6)

    • Malo gha mulongozgi (7, 8)

    • Ŵalongozgi ŵachitenge vinthu mwaurunji (9-12)

    • Ivyo ŵanthu ŵakwenera kupeleka ndiposo mulongozgi (13-25)

  • 46

    • Sembe zakupeleka pa vyakuchitika vinyake (1-15)

    • Kuhara katundu wa mulongozgi (16-18)

    • Malo ghakubwatuskirako sembe (19-24)

  • 47

    • Mlonga ukwenda kufuma ku tempile (1-12)

      • Maji ghakuzura pachokopachoko (2-5)

      • Maji gha mu Nyanja Yakufwa ghachizgika (8-10)

      • Visapa vindachizgike (11)

      • Makuni gha chakurya na ghakuchizgira (12)

    • Mphaka za charu (13-23)

  • 48

    • Kugaŵa charu (1-29)

    • Vipata 12 vya msumba (30-35)

      • Msumba wathyika kuti, “Yehova Wali Kwenekuko” (35)