Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Ekisodo 33:1-23

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Chiuta watuma uthenga wa ntchenyo (1-6)

  • Chihema chakukumanamo kuwaro kwa msasa (7-11)

  • Mozesi wakukhumba kuwona uchindami wa Yehova (12-23)

33  Yehova wakayowoyaso na Mozesi, kuti: “Wuka, ufumepo pano na ŵanthu awo ukaŵalongozga kufuma mu charu cha Eguputo. Mulute ku charu icho nkhalapa kwa Abrahamu, Yisake, na Yakhobe kuti, ‘Nizamuchipeleka ku mphapu* yako.’+  Nitumenge mungelo panthazi pako+ na kuchimbizga Ŵakenani, Ŵaamori, Ŵahiti, Ŵaperizi, Ŵahivi, na Ŵayebusi.+  Kwelera ku charu icho mukwenda mkaka na uchi.+ Kweni ine nilutenge namwe yayi, chifukwa ndimwe ŵanthu ŵa singo yinonono,*+ mzile nimumarani mu nthowa.”+  Ŵanthu ŵakati ŵapulika mazgu ghakofya agha, ŵakamba kulira. Pakaŵavya munthu uyo wakavwara vitoweskero vyake.  Yehova wakati kwa Mozesi: “Phalira Ŵaisrayeli kuti, ‘Ndimwe ŵanthu ŵa singo yinonono.*+ Mu kanyengo kachoko waka ningenda pakati pinu na kumumarani.+ Sono vulani vitoweskero vinu apo nkhughanaghanira ivyo ningachita namwe.’”  Ntheura, kwambira pa Phiri la Horebu, Ŵaisrayeli ŵakaleka kuvwara* vitoweskero vyawo.  Sono Mozesi wakatora hema lake na kulijintha kuwaro kwa msasa, pataliko na msasa. Ndipo wakalithya zina lakuti chihema chakukumanamo. Waliyose uyo wakakhumbanga kufumba kwa Yehova+ wakafumanga kuwaro kuluta ku chihema chakukumanamo, icho chikaŵa kuwaro kwa msasa.  Para Mozesi wakufuma mu msasa kuluta ku chihema, ŵanthu wose ŵakawukanga na kwimilira pa mulyango wa mahema ghawo, ndipo ŵakadodoliskanga Mozesi m’paka wanjire mu chihema.  Para Mozesi wanjira waka mu chihema, mzati wa bingu+ ukakhiranga na kwimilira pa mulyango wa chihema uku Chiuta wakuyowoya na Mozesi.+ 10  Para ŵanthu wose ŵawona mzati wa bingu ukwimilira pa mulyango wa chihema, waliyose wakawukanga na kusindama pa mulyango wa hema lake. 11  Yehova wakayowoyanga na Mozesi maso na maso,+ nga umo munthu wangayowoyera na munthu munyake. Para wawerako ku chihema, Joshuwa+ mwana wa Nuni, uyo wakaŵa muteŵeti ndiposo mulinda wake,+ wakawukangapo yayi pa chihema. 12  Sono Mozesi wakati kwa Yehova: “Wonani, mukuniphalira kuti, ‘Longozga ŵanthu aŵa,’ kweni mundanimanyiske uyo mumutumenge kuti walute nane. Kweniso mwati, ‘Nkhukumanya na zina,* ndipo wasanga uwemi pamaso pane.’ 13  Nkhumuŵeyani, usange nasanga uwemi pamaso pinu, nimanyiskani nthowa zinu,+ mwakuti nimumanyani na kulutilira kusanga uwemi pamaso pinu. Kweniso kumbukani kuti mtundu uwu mbanthu ŵinu.”+ 14  Ntheura Chiuta wakati: “Ine* nilutenge nawe+ ndipo namukupumuzga.”+ 15  Mozesi wakati kwa iyo: “Usange imwe* mukuluta nase yayi, mbwenu kutiwuskapo yayi pano. 16  Ntchivichi icho chilongorenge kuti ine nasanga uwemi* pamaso pinu, ine pamoza na ŵanthu ŵinu? Asi para mwaluta nase+ ndipo ine na ŵanthu ŵinu tiŵenge ŵakupambana na ŵanthu ŵanyake wose pa charu chapasi?”+ 17  Yehova wakati kwa Mozesi: “Nichitengeso chinthu icho wapempha, chifukwa wasanga uwemi pamaso pane ndipo nkhukumanya na zina.” 18  Penepapo Mozesi wakati: “Nkhumuŵeyani, nilongorani uchindami winu.” 19  Kweni iyo wakati: “Nendeskenge uwemi wane wose pamaso pako, ndipo nipharazgenge zina la Yehova panthazi pako.+ Nichitirenge uwemi munthu uyo nakhumba kumuchitira uwemi, na kulongora lusungu kwa uyo nakhumba kumulongora lusungu.”+ 20  Kweni wakatiso: “Chisko chane ungachiwona yayi, chifukwa palije munthu uyo wangawona chisko chane na kuŵa wamoyo.” 21  Yehova wakatiso: “Wona, pafupi na ine pali malo. Ukhale pa jalawe. 22  Para uchindami wane ukujumpha, nikuŵikenge ku mphanji ya jalawe, ndipo nikubenekelerenge na woko lane m’paka nijumphe. 23  Pamanyuma niwuskengeko woko lane, ndipo iwe uwonenge msana wane. Kweni chisko chane uchiwonenge yayi.”+

Mazgu Ghamusi

Mazgu gheneko, “mbuto.”
Panji kuti, “ŵanthu ŵamtafu.”
Panji kuti, “ŵanthu ŵamtafu.”
Mazgu gheneko, “ŵakavura.”
Panji kuti, “nakusankha.”
Mazgu gheneko, “Chisko chane.”
Mazgu gheneko, “Usange chisko chinu.”
Panji kuti, “uchizi.”