Vya screen reader

Sankhani chiyowoyero

Lutani pa menyu yachiŵiri

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Lutani apo pali nkhani

Ŵakaboni ŵa Yehova

Chitumbuka

Baibolo la pa Intaneti

MALEMBA GHAKUPATULIKA MU MANG'ANAMULIRO GHA CHARU CHIPHYA

Ekisodo 30:1-38

IVYO VILI MU BUKU ILI

  • Jotchero la vyakununkhira (1-10)

  • Kalembera na ndalama zakuphepiskira (11-16)

  • Chiŵiya chamkuŵa chakugezeramo (17-21)

  • Mafuta ghakuphakazgira ghakusazgika mwapadera (22-33)

  • Kapangiro ka vyakununkhira vyakupatulika (34-38)

30  “Upange jotchero kuti liŵe malo ghakotcherapo vyakununkhira.+ Upangire khuni la akasiya.+  Liŵe lakuyana mu vigaŵa vyose vinayi, mu utali liŵe mkono umoza,* mu usani mkono umoza, ndipo msinkhu wake uŵe mikono yiŵiri. Masengwe ghafumenge pa ilo.+  Ulimate na golide liwemi: pachanya pake, mumphepete mwake mose zingilizge, na masengwe ghake, ndipo ulizingilizge na kamungongonda kagolide.  Ulipangireso tuvizingo tuŵiri twagolide. Utuŵike ku vigaŵa viŵiri, musi mwa mungongonda wake, uku na uku. Ndimo munjizgenge michiko yiŵiri yakunyamulira jotchero.  Upange michiko ya khuni la akasiya na kuyimata na golide.  Uliŵike panthazi pa katani iyo yili pafupi na likasa la Ukaboni,+ panthazi pa chibenekelero icho chili pachanya pa Ukaboni, apo namuwonekeranga kwa iwe.+  “Aroni+ wawotchengepo+ vyakununkhira,+ kuti josi lisunkhenge pa jotchero para wakunozga nyali+ mulenji uliwose.  Kweniso para Aroni wakukozga nyali namise para kwazgelera, wawotchenge vyakununkhira. Iyi ni sembe ya vyakununkhira yakuti nyengo zose yipelekekenge pamaso pa Yehova mu miwiro yinu yose.  Mungapelekangapo chara vyakununkhira vyambura kuzomerezgeka+ nesi sembe yakotcha panji sembe ya vyamuminda. Kweniso mungathirangapo sembe ya chakumwa chara. 10  Aroni waphepiskenge pa masengwe gha jotchero kamoza pa chaka.+ Waphepiskenge kamoza pa chaka na zinyake mwa ndopa za sembe ya kwananga,+ mu miwiro yinu yose. Jotchero ndituŵa chomene kwa Yehova.” 11  Penepapo Yehova wakati kwa Mozesi: 12  “Para ukutora kalembera na kupenda ŵana ŵa Israyeli,+ waliyose wapelekenge kwa Yehova chiwombolero cha umoyo wake pa nyengo ya kalembera. Ŵachitenge nthena mwakuti nthenda zileke kuwa pa iwo para ŵakulembeska. 13  Ivi ndivyo ŵapelekenge wose awo ŵakulembeska: hafu ya shekele* yakuyana na shekele la pa malo ghatuŵa.*+ Magera* 20 ghakuyana na shekele limoza. Hafu ya shekele yiŵenge chakupeleka kwa Yehova.+ 14  Waliyose uyo walembeka uyo wali na vyaka 20 kuya munthazi, wapelekenge chakupeleka kwa Yehova.+ 15  Apo mukupeleka kwa Yehova chakupeleka chakuphepiskira umoyo winu, musambazi wangapelekanga vinandi yayi ndipo mukavu wangapelekanga vyakuchepera hafu ya shekele* yayi. 16  Utorenge ndalama zasiliva zakuphepiskira ku Ŵaisrayeli na kuzipeleka ku mulimo wa pa chihema chakukumanamo, kuti ziŵe chikumbusko cha Ŵaisrayeli pamaso pa Yehova, kuphepiskira umoyo winu.” 17  Yehova wakayowoyaso na Mozesi kuti: 18  “Upange chiŵiya chamkuŵa chakugezeramo+ na chakukhazikapo chake, uchiŵike pakati pa chihema chakukumanamo na jotchero ndipo uthiremo maji.+ 19  Aroni na ŵana ŵake ŵanalume ŵagezerengemo mu mawoko na malundi ghawo.+ 20  Para ŵakunjira mu chihema chakukumanamo panji para ŵakusendelera pafupi na jotchero kukateŵetera na kupeleka sembe yamoto na kusunkhizgira Yehova, ŵagezenge na maji kuti ŵaleke kufwa. 21  Ŵagezenge mu mawoko na malundi ghawo, mwakuti ŵaleke kufwa. Liŵe dango lamuyirayira kwa iwo, kwa iyo na ku mphapu yake, mu miwiro yawo yose.”+ 22  Yehova wakalutilira kuyowoya na Mozesi, wakati: 23  “Pamanyuma utore vyakununkhira viwemi chomene: mure wakukhoma, uzito wake uŵe mashekele 500, ndipo hafu ya uzito uwu, iyo ni mashekele 250 yiŵe ya sinamoni wakununkhira makora, na mashekele 250 gha kalamasi wakununkhira makora, 24  ndipo kida waŵe mashekele 500, wakupimika kuyana na shekele la pa malo ghatuŵa,*+ pamoza na mafuta gha olive ghakukwana hini* yumoza. 25  Vinthu ivi upangire mafuta ghakupatulika ghakuphakazgira. Ghasazgike mwaluso.*+ Ghaŵenge mafuta ghakupatulika ghakuphakazgira. 26  “Mafuta agha uphakazgire chihema chakukumanamo+ na likasa la Ukaboni, 27  kweniso thebulu na viteŵetero vyake vyose, chakuŵikapo nyali na viteŵetero vyake, jotchero la vyakununkhira, 28  jotchero la sembe yakotcha na viteŵetero vyake vyose, ndiposo chiŵiya na chakukhazikapo chake. 29  Uvituŵiske kuti viŵe vituŵa chomene.+ Waliyose uyo wakuvikhwaska waŵenge mutuŵa.+ 30  Uphakazgeso Aroni+ na ŵana ŵake ŵanalume,+ na kuŵatuŵiska kuti ŵaniteŵetere nga mbasembe.+ 31  “Uphalire Ŵaisrayeli kuti, ‘Agha ghaŵenge mafuta ghane ghakupatulika ghakuphakazgira mu miwiro yinu yose.+ 32  Kughaphaka pa mathupi gha ŵanthu bweka yayi, ndipo mungapanganga ghanyake chara ghakuyana na agha. Ni mafuta ghakupatulika. Ghalutilire kuŵa ghakupatulika kwa imwe. 33  Waliyose uyo wakupanga mafuta ghakuyana na agha, kweniso uyo wakuphakazga munthu wambura kuzomerezgeka,* wadumulikeko* ku ŵanthu ŵakwake.’”+ 34  Yehova wakati kwa Mozesi: “Utore vyakununkhira ivi:+ natafi, shekeleti, gabanamu wakununkhira, na lubani muwemi, unandi wake uŵe wakuyana waka. 35  Uvipange kuŵa vyakununkhira.+ Vyakununkhira viŵe vyakusazgika mwaluso,* vyakuŵikako mchere,+ viwemi, ndiposo vyakupatulika. 36  Vinyake uvisire kuŵa ufu wakunyilirika, ndipo uŵike unyake mwa ufu uwu panthazi pa Ukaboni mu chihema chakukumanamo, apo namuwonekeranga kwa iwe. Viŵenge vituŵa chomene kwa imwe. 37  Mungajipangiranga chara vyakununkhira vyakuyana na ivi.+ Muviwonenge kuŵa vinthu vyakupatulika kwa Yehova. 38  Waliyose uyo wakupanga vyakuyana na ivi kuti wakondwenge na sungu lake, wadumulikeko* ku ŵanthu ŵakwake.”

Mazgu Ghamusi

Masentimita pafupifupi 44.5. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Shekele limoza likuyana na magiramu 11.4. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “yakuyana na shekele lakupatulika.”
Gera limoza likuyana na magiramu 0.57. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Shekele limoza likuyana na magiramu 11.4. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “kuyana na shekele lakupatulika.”
Hini yumoza wakuyana na malita 3.67. Wonani Vyakusazgirapo B14.
Panji kuti, “nga ni mulimo wa munthu wakupanga mafuta.”
Mazgu gheneko, “mulendo,” ndiko kuti, munthu uyo wakaŵa wa mbumba ya Aroni yayi.
Panji kuti, “wakomeke.”
Panji kuti, “nga ni mulimo wa munthu wakupanga mafuta.”
Panji kuti, “wakomeke.”